Карен Смит - Любовная мозаика
- Название:Любовная мозаика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международный журнал «Панорама»
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0752-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Смит - Любовная мозаика краткое содержание
Жизнь блистательного красавца, удачливого предпринимателя и заядлого спортсмена Клэя Рэйнольдса казалась безоблачной до тех пор, пока во время одного из альпинистских восхождений его не настигла беда. Он сорвался в пропасть, но чудом остался жив, более того, сумел восстановить физические силы. Единственное, что у него отняли скалы, это память. Постепенно его оставили друзья, любимая женщина. Он все больше замыкался в себе.
Случайная встреча с обаятельной Пейдж Конрад, решившей посвятить свои молодые годы борьбе с болезнями и голодом в далеких африканских странах, воскресила в нем слабую надежду на возвращение к полнокровной жизни. У Пейдж судьба тоже складывается непросто. Ей предстоит сделать выбор между любовью и долгом, Клэем и матерью…
Любовная мозаика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
14
Клэй проснулся на рассвете, зная, что и биологические часы Пейдж вот-вот сработают. Ей предстоял трудный день в поликлинике, а у него самого накопилось предостаточно дел в магазине. Ночь со своим волшебством осталась позади, будущее же казалось призрачным и неопределенным.
Девушка зашевелилась, повернула к нему лицо, улыбнулась и произнесла:
— Доброе утро, дорогой.
— Доброе утро. — Клэй наклонился и поцеловал ее.
— Похоже, ночные кошмары сегодня испугались моего присутствия в твоей постели, — шутливо заметила Пейдж.
— Может быть, — в тон ей ответил Клэй. — Но вообще-то они приходят, когда им вздумается.
— Нет, это я их прогнала, — продолжала кокетничать девушка.
На ночном столике зазвенел телефон. Кто бы это мог быть в столь ранний час, подумал Клэй и поднял трубку.
— Здравствуйте, это Моника Конрад. Могу я поговорить с дочерью?
Властный, не терпящий возражений тон женщины всякий раз неприятно задевал его.
— Одну минуту, — холодно произнес он и передал трубку Пейдж. — Это твоя мама.
Клэй встал, надел темно-синий махровый халат и завязал на нем пояс. Делая вид, что ищет нужную книгу, он краем глаза наблюдал за Пейдж. По мере того как она слушала мать, выражение ее лица стремительно менялось: оно стало серьезным, собранным, в глазах исчезли счастливые, озорные искорки, словно кто-то специально потушил их. Мельком взглянув на Клэя, женщина тотчас потупила глаза. Его охватило неприятное, тревожное чувство.
— Я все поняла, — наконец произнесла девушка. — Увидимся.
Передавая трубку Рэйнольдсу, она продолжала старательно прятать от него глаза. Он не сдержался, швырнул трубку на аппарат, резко спросил:
— Чего она хочет?
Девушка подняла на него глаза: в них застыло выражение растерянности, сиротливости, печали.
— Она хочет услышать мое решение сегодня, — сказала Пейдж. — Ждать больше не может.
Клэй напрягся.
— Ну и что же ты решила? — как можно мягче спросил он.
Ее глаза наполнились слезами, губы искривились, по щекам побежали соленые струйки. Не в состоянии произнести ни слова, она, словно рыба, выброшенная на песок, только мучительно ловила ртом воздух и захлебывалась рыданиями.
Как ни странно, но жалость не шевельнулась в его душе. Ее заглушила тяжелая ярость.
— Ты разочаровываешь меня, Пейдж, — начал Клэй, а его руки в карманах халата сжались в кулаки. — Ты, кажется, еще недавно уговаривала Бена следовать за мечтой: учиться принимать решения. Неужели одобрение или неодобрение матери значит для тебя больше, чем собственное счастье? Получается, что ты лгунья, лицемерка.
Пейдж передернуло, как от пощечины.
— Ты забываешь, Клэй, что я люблю свою работу, — бросила она ему.
— Неужели? — скривил он губы в злобной усмешке. — А по-моему, кого-то когда-то в угоду эгоистическим амбициям лишили детства, положили, так сказать, на жертвенный костер фанатических утопий. Удивительно, что этот «эксперимент» проделали люди самой гуманной профессии на свете. Я бы дорого дал, чтобы узнать одну вещь: ты знаешь, что такое свобода? Ты когда-нибудь поступала по-своему? Что в твоем понимании означает словосочетание «независимая личность»?
— Главным моим делом было… — начала Пейдж.
— Лечить, — закончил он за нее. — И кто же тебе мешает заниматься этим и впредь? Кто сказал, что исполнение профессиональных обязанностей исключает личную жизнь? Пойми, я люблю тебя, но одного моего желания быть с тобой недостаточно. Для полного счастья ты тоже должна хотеть, чтобы мы были вместе, причем хотеть так же сильно. Если ты останешься в Лэнгли, но в душе будешь считать, что совершила предательство по отношению к родителям, ты погубишь нашу любовь. А если уедешь, предав свои надежды и мечты, сломаешь жизнь себе.
Клэю было нестерпимо больно видеть ее слезы.
— Если я останусь, — девушка всхлипывала, — то навсегда расстанусь с Африкой, перечеркну свое прошлое. Мама предлагает мне поехать с ней, чтобы заодно проверить на расстоянии, насколько сильны у нас с тобой чувства…
— Да она просто рассчитывает, что ты вдалеке постепенно забудешь меня.
Девушка дотронулась до его руки.
— Я никогда не смогу забыть тебя, но у меня будет время проанализировать…
Рэйнольдс отнял руку и нервно провел по волосам.
— Тебе не время нужно, а смелость.
— Это нечестно, Клэй, ты давишь на меня.
— Мне все ясно, Пейдж. Ты сомневаешься, а я не хочу жить с человеком, который все время сомневается. Если ты не готова принять решение, уезжай в Африку, живи чужой жизнью и чужими идеалами. Для нас обоих так будет только лучше.
Клэй выключил компьютер и сидел, тупо уставившись в стену. Он приехал на работу, но ни на чем не мог сосредоточиться и ненавидел себя за это. Все его мысли занимала Пейдж.
Утром Клэй предъявил ей своеобразный ультиматум, и они разъехались, холодно попрощавшись, если не сказать больше.
В дверь заглянул ассистент менеджера.
— Мистер Рэйнольдс, к вам пришли, — сказал он.
Может быть, это Пейдж? Сердце екнуло тревожно и радостно. Мужчина порывисто встал, поправил галстук и вышел. Посреди торгового зала он увидел отца и от неожиданности немного растерялся. Винсент Рэйнольдс, как всегда, выглядел безупречно. Серый костюм-тройка в тонкую полоску, высоко поднятая голова…
— Я хочу поговорить с тобой, Клэй, — обратился он к сыну.
— Хорошо, пройдем ко мне. Что-то случилось? — спросил Клэй тревожно.
— Дело касается Триш, — ответил пожилой джентльмен.
— Господи, что с ней?
— Нет-нет, — поспешил успокоить его Винсент, — с ней все в порядке, ничего ни с кем не произошло.
— Так в чем же дело? — Клэй с облегчением перевел дух.
— Триш хочет, чтобы день свадьбы был самым счастливым днем в ее жизни, и я хотел бы доставить ей эту радость. Это значит… — Он замялся, но быстро нашел в себе силы и продолжал: — Она хочет, чтобы мы с тобой помирились, чтобы у нас наладились отношения.
— А сам ты этого хочешь? — спросил Клэй.
Винсент нахмурился, на лице резко обозначились морщины.
— Все эти годы, — он говорил, опустив голову, — я надеялся, что ты вернешься в бизнес, вернешься ко мне.
— Отец, ты должен понять, что, когда я решил податься в Лэнгли и начать все с нуля, я бежал не от тебя…
Винсент пристально смотрел на сына.
— Скажи мне, сын, только честно. Ты уехал из Рейстерстауна не из-за меня?
Честно! Как мог Клэй быть честным и не причинить при этом боли отцу?
— Я уехал, чтобы найти себя.
— Прости меня, сын. — Винсент порывисто поднялся. Клэй бросился ему навстречу. Мужчины обнялись. — Прости меня. Я вел себя так, словно ты умер, а ты жил, сильный и умный, но без меня, жестокого и в то же время несчастного. Прости меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: