Энн Уинстон - Извержение вулкана
- Название:Извержение вулкана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-006560-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Уинстон - Извержение вулкана краткое содержание
Уверенная в том, что ее любимый, Уэйд Доннелли, погиб, Фибе Мерриман уезжает из родного города, скрыв от всех, что она беременна. Но вот полтора года спустя ей позвонили на мобильный и сообщили, что какой-то незнакомый мужчина ждет ее возле дома…
Извержение вулкана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Именно поэтому ее смерть — на его совести.
Фибе шевельнулась и в следующую секунду, приподняв голову, прижалась губами к его шее. Он почувствовал на своей коже ее горячее дыхание.
— Эй, что ты делаешь? — прошептал он, испуганный и обрадованный одновременно.
Он, конечно, будущий солдат и способен многое вытерпеть, но есть предел всему. Уэйд даже засомневался, понимает ли она, что делает. Перехватив ее руки, он попытался отстраниться от нее.
— Может быть, нам пора возвращаться назад?
— Я не хочу назад. — На этот раз она поцеловала его в губы.
Святые небеса! Она обняла его, и он понял, что не в силах сдерживать нарастающий прилив страсти.
— Фибе, погоди! — успокаивающе пробормотал он. — Я не думаю, что это действительно хорошая идея.
Но она будто ничего не слышала и продолжала его целовать. А потом приподнялась на цыпочки и повисла на нем всем весом.
Несколько мгновений Уэйд отводил глаза в сторону, стараясь не смотреть на Фибе. Если посмотрит — его уже ничто не удержит от того, чтобы поцеловать ее. А если поцелует — то уже не остановится, пока не дойдет до конца.
И поэтому, стиснув зубы, он смотрел прямо перед собой.
И вдруг ее язык раздвинул его губы и проник внутрь.
Дикое желание овладело им, и он посмотрел вниз.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Боже правый! Уэйд внезапно осознал, что все еще стоит в прихожей, возле двери, которую он, к счастью, успел закрыть. Воспоминания были столь живыми, что он совершенно забыл о времени. Он с сожалением покачал головой. Прошло всего лишь два дня с тех пор, как они встретились, а все вокруг казалось ему таким родным, будто они давно уже жили здесь вместе. И это неведомое прежде, но очень приятное чувство, что ты не один, что у тебя есть семья, которой ты нужен.
Интересно, не проснулась ли Бриджит? — подумал он в следующее мгновение и, встревоженный, поспешил к ней.
Девочка уже действительно лежала с открытыми глазами и, увидев Уэйда, радостно заулыбалась. И время стремительно побежало… Уэйд старался не допустить ни одной ошибки, впервые оставшись с Бриджит один на один.
Фибе научила его, как пеленать, как подогреть бутылочку и как кормить. Она объяснила, что девочка привыкла к определенному распорядку дня, поэтому нужно только следовать определенным правилам, которые она и изложила ему в письменном виде.
После завтрака он отправился с Бриджит в парк, находившийся в конце улицы. Когда они вернулись домой и он покормил дочь, ему даже не пришлось ее укачивать: едва малышка оказалась в колыбельке, как тотчас крепко заснула.
Через пару часов, когда Бриджит проснулась, он расстелил в гостиной большое одеяло, и они весело поиграли до обеда.
Фибе предупредила его, что следует достаточно часто кормить Бриджит, если он не хочет, чтобы она заболела.
Бог не позволит ребенку заболеть! — взмолился про себя Уэйд.
Разогрев какую-то непонятную рыхлую массу, которую Фибе оставила, в маленькой тарелочке, он добавил в нее немного абрикосового пюре и принялся кормить Бриджит, давая ей один кусочек хлеба за другим. У девчонки разыгрался такой зверский аппетит, словно у нее целую неделю во рту не было ни крошки.
После еды он вышел во двор, держа дочь на руках, и они немного покачались на качелях, а потом он отнес ее на задний двор, чтобы она смогла там немного поиграть, пока мама не вернется домой.
— Здравствуйте!
Уэйд поднял голову. Возле забора стояла пожилая женщина в поношенном коричневом платье, она напоминала сказочную фею с искрящимися смешливыми глазами и с седыми волосами, закрученными в тугой пучок.
— Здравствуйте! — Он поднялся на ноги и, подхватив Бриджит на руки, подошел к забору.
Прежде чем он смог сообразить, что к чему, женщина уже на удивление крепко сжимала его руку и энергично трясла ее.
— Как хорошо встретить вас здесь, мистер Мерриман. Я Вельва Брэдли, соседка Фибе. Она очень милая женщина, такая милая, что я даже не могу передать вам это словами.
Состроив смешную рожицу, она принялась скрюченным пальцем щекотать животик Бриджит, отчего та радостно завизжала.
— Фибе никогда не рассказывала мне о вас. Так значит, теперь вы вернулись насовсем?
— Да… Я воевал в Афганистане. Но теперь я нужен здесь. — Он не мог оставить вопрос без ответа, а правильно он сказал или нет, можно подумать позже.
— Прекрасно! Просто прекрасно! Бриджит сейчас именно в таком возрасте, когда дети начинают нуждаться, чтобы с ними рядом находился папа. Держу пари, вас не было рядом, когда она родилась. Меня бы, например, это обстоятельство крайне огорчило. Вам нужно Фибе памятник поставить за терпение и понимание. Я бы, наверное, убила своего муженька, если бы тот пропустил столь важное событие в нашей семейной жизни. — Не прерывая беседы, она подхватила из стоявшей рядом с ней корзины садовые ножницы и срезала несколько розовых цветов. — «Крылья дракона». Последний писк. Я собиралась принести их Фибе. Но раз мы познакомились, то почему бы вам не взять их прямо сейчас и не поставить в вазу. Это даст вам несколько очков форы для решающего тет-а-тета.
— Последний писк? — Уэйд потерял нить разговора.
— «Крылья дракона». Они припозднились в этом году. Я уже стала волноваться, что не увижу моих красавцев. Разве это не чудо? Правда, мне в обществе сказали: ждите, это нормальное явление при такой температуре. Я хотя и успокоилась немного, но все равно неприятно. Представляете, они расцвели после двадцатого мая, такие вот холода в нынешнем году. Как говорит мой папа, я всегда приносила их в дом не позднее десятого мая. А тут более чем на две недели припозднились. Это первые цветы в округе, и последние тоже, — с гордостью добавила она. — Необычайно выносливые растения. Ну, скажите хоть что-нибудь, прелесть же, правда? Помню, однажды…
— Э… Это очень красиво. — Уэйд откашлялся. — Так вы знаете Фибе с тех пор, как она переехала сюда?
Женщина кивнула, довольная вопросом. Ей явно хотелось многое ему рассказать.
— Она очень милая девочка. Когда она приехала сюда… Ой, это был такой замечательный день! Когда-нибудь потом я вам все подробненько расскажу. Ну так вот, когда Фибе приехала сюда, я принесла ей свой пирог с изюмом, который я всегда приношу новым соседям. Это я, доложу вам, давняя традиция. Когда-то очень давно, еще до замужества, я работала преподавателем… Какое расчудесное было времечко!
Уэйд улыбнулся.
— Вы говорите точно так же, как мой отец. Он бы с удовольствием вернулся в прошлое, лет эдак на пятьдесят, когда, по его словам, были самые счастливые денечки его жизни.
— О, нет, только не я! — Вельва покачала головой. — Мне нравится жить сейчас. Столько вокруг всего напридумывали. Вот годков бы немного сбросить — это да, признаться, не отказалась бы. А то иногда перед дождем так ломит в плече, что просто мочи нет. А в остальном все отлично. Мне, например, очень нравится получать эсэмэски от внуков. Сидишь в тапках перед телевизором или хозяйством занимаешься — и в курсе всего, чем они заняты в данный момент. Красотища!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: