Ева Ратленд - Ей светят звезды
- Название:Ей светят звезды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-05-005615-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Ратленд - Ей светят звезды краткое содержание
Приезд в Сан-Диего блистательного Брэда Вондеркемпа всколыхнул всех потенциальных невест города. Всех, кроме Паулы, горничной в доме Эшфордов…
Ей светят звезды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Никогда бы не подумал, что звезды могут быть друзьями.
— Да, такой уж он человек, мой отец. Он с уверенностью утверждал, что на одной из далеких звезд сидит одинокий пастушок и они с отцом смотрят друг на друга. Он искренне верит, что на других планетах живут люди. Мой папа говорит, что мы вскоре получим тому доказательство. Совершая полет в космос, мы раскроем тайну галактик и вселенной и убедимся, что там живут такие же люди, как и мы.
Она рассмеялась, ожидая, что и он присоединится к ее задорному смеху. Но Брэд остался серьезен.
— Мне бы очень хотелось познакомиться с твоим отцом.
Она оставила без ответа его просьбу, а вместо этого спросила:
— А твои родители вели с тобой подобные разговоры?
— Никогда. В нашей семье каждый был занят исключительно собой.
— Даже когда ты был ребенком?
— Разумеется. Всегда что-то происходило: благотворительный бал, охота, вечеринка у нас или у знакомых. Кроме того, родители много путешествовали. Мой отец предприниматель, у него дела по всему миру.
— Ну, а как же ты?
— Что ты имеешь в виду?
— Чем ты занимаешься?
— Многим. Например, теннисом, гольфом, не говоря уже о поло. К тому же я часто путешествую.
Глупо было спрашивать. Что еще он может делать, кроме как играть?! И что, собственно говоря, в этом плохого? А сама Паула пошла бы работать, если бы в этом не было необходимости? Но в то же время она чувствовала бы себя бесполезной и никчемной.
— А что тебе нравится делать? — спросил Брэд.
— Обожаю плавать! А еще я немного играю в теннис, — ответила она. — И как выяснилось, мне нравится яхта, океан, морские путешествия. Спасибо тебе за этот вечер.
— Это тебе спасибо, — тихо ответил Брэд.
Потом произошло то, чего она меньше всего ожидала. Возможно, причиной этому послужил его рассказ о себе. Одинокий мальчик, который мог поговорить только с садовником. Ей вдруг безумно захотелось прикоснуться к нему.
Паула нежно провела рукой по щеке Брэда и поцеловала его. Он, в свою очередь, заключил ее в крепкие объятия, и их губы слились в страстном поцелуе.
Легкая дрожь пробежала по всему ее телу. Она обвила руками его шею, мечтая лишь о том, чтобы он не отпускал ее никогда.
Казалось, время остановилось. Больше ничего не существовало, кроме мужчины, который сейчас обнимает ее, покрывает лицо жаркими поцелуями и шепчет ей на ухо нежные слова.
Резкий гудок проходящего парохода вывел Паулу из забытья. Она попыталась оттолкнуть Брэда, но его объятия были слишком крепки.
— Не убегай от меня, моя маленькая Золушка.
Услышав это имя, Паула окончательно вернулась с небес на землю.
— Прости, но я должна… — Вернуться к грязной посуде и салфеткам, подумала она. — Я должна вернуться к работе, пока меня не начали искать, — воскликнула она, сбегая вниз по лестнице.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Чем ты занималась? — крикнул Лу.
— Ради бога, я ничего плохого не сделала, — ответила Паула, собирая грязные носки в кучу. — Правда, Лу, как можно за одну неделю устроить здесь такой беспорядок?
— Никто не просил тебя убираться в моей комнате. Речь сейчас идет не обо мне. Мы говорим о том беспорядке, в который ты превратила свою жизнь!
— С чего ты взял? В моей жизни все идет прекрасно.
— Не строй из себя невинную овечку, я слишком хорошо тебя знаю. Паула, ты явно очарована тем…
— Неправда!
— Не лги! Я знаю этот взгляд.
— Какой взгляд?
— Блуждающий, томный. Словно поездка на пароходе — это самая замечательная вещь, которая когда-либо с тобой случалась.
— Это не пароход, а…
Она усмехнулась. Это был целый мир: золотое солнце, медленно опускающееся в океан, небо, звезды.
— Черт возьми, это действительно не просто пароход. У тебя был такой же взгляд в тот вечер, когда ты, восторженно размахивая руками, бегала по кухне и рассказывала мне о том, как танцевала на балу с прекрасным принцем.
— Хватит, это был всего лишь розыгрыш.
— Намного больше, чем простой розыгрыш, девочка. Я понял это по твоим глазам. Они сияли от счастья так же, как и в тот день, когда отец подарил тебе кобылу.
— Злючку?
Причем тут ее лошадь? И почему Лу так рассердился?
— Ты тогда казалась самой счастливой девочкой на свете? Тебе не терпелось поскорее вскочить на эту упрямую кобылу. Я пытался отговорить твоего отца, так как это было чертовски опасно для такой малышки, как ты.
— Но у меня получилось. Я упала всего лишь раз.
— Зато как упала. И позволь заметить, — Лу погрозил ей пальцем, — это ничто по сравнению с тем падением, которое ожидает тебя, если ты будешь продолжать волочиться за этим парнем.
— Ради бога! — Паула бросала одну за другой пустые бутылки из-под пива в мусорную корзину. — Я не волочусь за ним.
— Разве? А как тогда объяснить то, что ты прокралась на…
— Неправда, меня наняли для работы! По крайней мере я так думала, а он…
Она замолкла, не желая, чтобы дядя подумал, будто ее силой притащили на яхту.
— Вот как! Он все подстроил? Ей-богу, Паула, если он хоть пальцем к тебе прикоснулся, то я и сам не знаю, что тогда с ним сделаю. Скажи мне правду, Паула!
— Ничего из того, что ты подумал, не произошло!
— Тогда ты просто отняла у него время.
— Что?
— Я догадываюсь о его истинных намерениях.
— Ничего он не замышлял! — рассердилась Паула и гневно посмотрела на дядю. — Уверяю тебя, Брэд настоящий джентльмен!
— Не нужно говорить мне, кто он такой. Я знаю жизнь гораздо лучше тебя, хотя и не читал книжек. Он обыкновенный богатый плейбой, один из тех, кто легко соблазняет деньгами, элегантностью, кому ничего не стоит вскружить голову такой наивной девушке, как ты.
— Но у него и в мыслях не было ничего дурного! Мы просто разговаривали…
— Откуда тебе знать? Это их метод. Такие мужчины сначала втираются в доверие, наговорят кучу комплиментов, пока вы им не надоедите, а потом выбрасывают вас как мусор. В следующий раз, когда он будет крутиться возле тебя, я…
— Следующего раза не будет.
— Это и к лучшему, — проворчал Лу. Казалось, он успокоился, но его взгляд еще какое-то время оставался тревожным. Он стоял в дверях спальни и смотрел, как племянница снимает постельное белье с его кровати. — Тебе вовсе не обязательно менять белье каждую неделю, Паула. Когда я жил в общежитии для рабочих, я…
— Но ведь это не общежитие, и я не хочу, чтобы мой дядя жил в свинарнике.
Пока Паула заканчивала уборку, дядя Лу не проронил ни слова. Но когда она уже собиралась выйти из комнаты, он взял ее за руку.
— Ты прекрасная девушка, Паула.
На ее лице появилась улыбка.
— Прости, что я накричал на тебя. Тебе и так достается от хозяйки и ее драгоценнейших дочерей.
— Миссис Эшфорд неплохая женщина. Вот только у нее всегда неважное настроение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: