Бриттани Янг - Незабываемый отпуск
- Название:Незабываемый отпуск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1997
- ISBN:5-05-004525-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бриттани Янг - Незабываемый отпуск краткое содержание
Молодая американка Кэра Станоп сопровождает свою сестру, пережившую тяжелую семейную драму, в путешествии по Африке. Они отправились туда, чтобы сменить обстановку, приобрести свежие впечатления, вновь почувствовать интерес к жизни. И сестры не обманулись в своих ожиданиях — Африка пленила их не только экзотикой, но и неожиданными встречами. А уж какой сюрприз поджидал здесь Кэру!
Незабываемый отпуск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С вами все в порядке? — спросил он, с любопытством глядя на нее.
— Да. В порядке. В полном порядке, — произнесла Кэра, задыхаясь. — Спасибо, что не уронили меня, Лукас. — Это уже прозвучало чуть лучше. Чуть увереннее.
Он все еще смотрел на нее.
Кэра убрала руки. Прикосновение к нему было таким волнующим! Никогда раньше она не испытывала такого чувства…
По дороге к дому смятение Кэры понемногу улеглось. Она несколько раз украдкой взглянула на Лукаса, не позволяя себе таращиться на него подобно девчонке, ощущающей пробуждение женственности. Она всегда поверяла чувства разумом — свои или чьи-либо еще. Она всегда гордилась, что способна посмотреть на ситуацию со стороны и трезво ее оценить. И в этом случае следует поступить точно так же. Лукас кажется ей таким привлекательным потому, что не поддается приручению в той же мере, что и животные, им покровительствуемые. Рассудком она понимала: с ним не оберешься бед. Он явно представляет угрозу ее душевному равновесию, и она правильно поступит, если будет держаться от него подальше. Только теперь рассудок не в состоянии был справиться с той неведомой силой, что неудержимо тянула ее к нему, отзываясь на его близость.
Подойдя к крыльцу, они увидели Крейга, который с удрученным видом одиноко сидел на ступеньках.
— Что случилось? — спросила Кэра участливо.
— Ваша сестра — крепкий орешек. Я уговаривал ее и так и эдак, но согласия выйти к ужину все равно не добился.
Кэра, садясь рядом, похлопала его по коленке.
— Не переживайте. Она на самом деле устала. Завтра все будет по-другому.
— Не думаю, что вы вполне понимаете, какой это для меня удар, — произнес он уныло. — Мое обаяние еще никогда так меня не подводило.
— О чем это вы? — спросил Лукас.
— Ее сестра, — Крейг кивнул в сторону Кэры, — не хочет присоединиться к нам за ужином.
— Где она?
— В своей комнате, только…
Лукас не стал дальше слушать Крейга. Он просто оставил их вдвоем и направился к комнате Квинн.
— Если уж мне не удалось ее вытащить, непонятно, на что он-то рассчитывает, — сказал Крейг.
Кэра, ничего на это не ответив, растерла ладонями предплечья, так как внезапно почувствовала озноб. У нее были свои соображения по поводу того, на что способен Лукас.
— Вы выглядите замерзшей, — заметил Крейг. — Пойдемте в дом.
Они вошли в большую, ярко освещенную комнату, предназначенную для совместного времяпрепровождения. Джо был уже там. Он стоял возле небольшого бара у противоположной стены.
— Что вам предложить? — спросил он у Кэры, приветливо улыбнувшись.
Она хотела было попросить минералки, но потом решила, что ей требуется что-нибудь покрепче.
— Сухого шерри, пожалуйста.
— Сожалею, но в таком объеме цивилизация до нас еще не дошла.
— А что у вас есть?
Он окинул взглядом батарею бутылок.
— Скотч, ирландское виски, еще скотч, пиво, еще скотч, еще пиво, содовая, апельсиновый сок, чай, лимонад и вода.
— В таком случае, будьте добры, апельсиновый сок.
— Один сок, принято. А тебе, Крейг?
— Виски, естественно.
В комнату, грузно топая, вошла Хильда в сопровождении мужа.
— Видишь, Берти? Я ведь говорила, что мы опаздываем.
Кэра только что опустилась на диван.
— Вы не против занять кресло, чтобы мы с Берти сели здесь вместе? — спросила Хильда, возвышаясь над ней как башня.
— Конечно, нет. — Кэра поднялась, уступая место.
— Прошу вас. — Джо протянул ей стакан с соком.
— Спасибо.
Украдкой подмигнув Кэре, он повернулся к супружеской паре.
— А что желаете вы?
— Скотч, если можно, — сказал Берти. Жена, сдвинув брови, смерила его неодобрительным взглядом.
— Не глупи, Берти. Чай нам обоим. — Она осмотрелась по сторонам. — Полагаю, доктор Пирсон присоединится к нам за ужином?
Крейг подсел на подлокотник кресла, занятого Кэрой.
— Он будет с минуты на минуту.
— Вы случайно не в курсе, какова наша программа на завтра?
— Это знает только Лукас.
— Хорошо же у вас поставлено дело, нечего сказать, — с чувством произнесла Хильда. — Деньги, которые мы вам платим за удовольствие находиться в этом ужасном месте, дают нам право иметь самую подробную информацию о том, что нас ждет, пока мы здесь пребываем. Ты согласен, Берти?
Тот, с головой погрузившись в журнал, взятый им с кофейного столика, машинально ответил:
— Да, дорогая.
Кэра, услышав шаги на веранде, подняла глаза как раз в тот момент, когда в дверях показался Лукас. Его пристальный взгляд был направлен прямо на нее.
Беседа, что вели окружающие, превратилась для Кэры в неясный шум. Крейг тоже что-то говорил ей, но она его не слышала. Ее сознание целиком отключилось от происходящего. И причиной тому был человек, стоявший перед нею.
Наконец она вспомнила, что ей необходимо хотя бы дышать.
Крейг тряс ее за руку. Кэра непонимающе уставилась на него.
— Что?
— Я говорю: посмотрите, кто к нам пришел.
Она снова взглянула на Лукаса.
Крейг, положив ладонь ей на темя, заставил ее повернуть голову вправо.
— Вон туда.
— Квинн! — воскликнула Кэра, поднимаясь и делая шаг навстречу сестре. — Как я рада, что ты решилась выйти!
— Лукасу удалось меня уговорить, — пояснила та с улыбкой.
Кэра перевела взгляд на Лукаса, и внезапно возникшее — и совершенно невероятное — предположение заставило ее задрожать.
— Спасибо вам.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, но ничего не ответил.
— Квинн, — произнес он, продолжая смотреть на Кэру, — вы хотите что-нибудь выпить?
— А что ты пьешь, Кэра? — спросила та.
Кэра растерянно взглянула на свой стакан.
— Это… это…
— …апельсиновый сок, — закончил за нее Крейг.
— Отлично. Я буду то же самое.
Квинн села в кресло рядом с Кэрой, а Лукас направился к бару.
Кэра не отрываясь следила, как Лукас, наполнив стакан, подносит его сестре.
— Спасибо, — поблагодарила Квинн с улыбкой.
Он улыбнулся в ответ.
Кэра едва верила своим глазам. Этот человек умеет улыбаться, да еще так заразительно!
— Мне нужно с вами поговорить, — тоном, не терпящим возражений, начала Хильда, обращаясь к Лукасу. — Это касается наших мероприятий. Вы должны нам все разъяснить заранее.
Лукас сел в кресло по другую сторону дивана, вытянув перед собой длинные ноги.
— Я уже все обдумал. Предстоящая неделя полностью будет занята сафари.
— Это как? — спросила Хильда.
— А так, что каждое утро все четверо уезжают на целый день и вечером возвращаются обратно. На следующей неделе вы отправитесь чуть дальше и поживете некоторое время в лагере, чтобы понаблюдать за животными оттуда. А после вы сами расскажете нам, чем захотите заняться, и мы постараемся сделать все от нас зависящее, чтобы вам угодить. — Он взглянул на Хильду и Берти. — Надеюсь, такой план заслуживает вашего одобрения?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: