Шарлотта Хьюз - Запоздалая свадьба
- Название:Запоздалая свадьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: ЭКСМО
- Год:1997
- ISBN:5-251-00165-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарлотта Хьюз - Запоздалая свадьба краткое содержание
Обманом разлученные в юности, а теперь повзрослевшие и почти незнакомые друг другу, Люси и Скот встретились вновь. Можно ли повернуть время вспять? Можно ли вернуть прежнюю любовь?
Оказывается, можно, если проявить терпение, душевную доброту и щедрость в проявлении своих чувств.
Запоздалая свадьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хочешь чашечку кофе?
— Конечно. Пока ты готовишь кофе, я приберу на столе.
Она торопливо прошла в бассейн и очень расстроилась, обнаружив, что Келли и Джеф до сих пор не вернулись. Пеппер, решив, что теперь он в безопасности, дремал, лежа на шезлонге. Увидев ее, он поднял голову, широко зевнул и снова закрыл глаза.
К тому времени, когда Люси перенесла всю посуду в кухню и протерла стол, Скотт уже налил кофе в чашки. Они сели за стол и молча принялись пить кофе.
— Извини за выходку Пеппера, — прервал он молчание. — Надеюсь, ни ты, ни твоя одежда не пострадали. В противном случае я за все заплачу.
— Не беспокойся. У меня нет ничего такого, что могло пострадать от старой доброй Н2О.
Они улыбнулись друг другу, и на минуту напряженность между ними улетучилась.
— Расскажи мне об Эми, — попросила Люси, отхлебнув кофе.
Его взгляд сразу стал отчужденным.
— Что о ней рассказывать?
— Какая она?
— Ты только что сама видела.
— При первой встрече мало что узнаешь о человеке. — Она помолчала. — У меня сложилось впечатление, что она знает обо мне все.
— Да, я рассказывал ей о нас, когда мы с ней только познакомились. — Скотт замолчал и некоторое время задумчиво сидел, попивая кофе. — Мы с Эми развелись давно. Я не вмешиваюсь в ее дела, она держится в стороне от моих. Нельзя сказать, что мы не испытываем симпатии друг к другу. И, конечно же, у нас общие интересы в отношении Джефа. Я не могу желать сыну лучшей матери.
— Почему она снова не вышла замуж?
Скотт пожал плечами.
— Спроси у нее сама. Я этого не знаю.
— Вероятно, она все еще любит тебя.
Он отвел глаза.
— Она развелась со мной, а не я с ней. — Скотт вздохнул. — Кто знает, может быть, она остерегается еще раз ошибиться.
— Десять лет — долгий срок, чтобы все еще осторожничать.
Скотт задавался вопросом, почему Люси проявляет такой интерес к его бывшей жене, но ответа не находил.
— Эми слишком предана своей работе и много внимания уделяет карьере, — сказал он. — Что же касается воспитания сына, то тут я спокоен. Она не из тех женщин, что прыгают в постель с каждым встречным. Наверняка ты ценишь это качество в матерях. Будучи сама матерью, — добавил он.
Люси догадывалась, что он ждет от нее выражения согласия, ждет, что она скажет «да», подтвердит, что ради дочери поставила крест на своей личной жизни, что, в сущности, она и сделала в действительности. Но именно поэтому она молчала, за что была вознаграждена хмурым взглядом и насупленными бровями. Однако ее подмывало помучить его немного.
— Что ж, ты знаешь меня. Послушай, не будем терять время, пойдем займемся любовью.
Он чуть не подавился кофе.
В этот момент дверь открылась, и вошли Келли и Джеф. Увидев Люси в халате, они замерли на месте.
— Что с тобой случилось? — спросила Келли. — Почему волосы у тебя мокрые?
— Пеппер столкнул ее в бассейн, — ответил Скотт. — Вы бы видели эту картину! Я в жизни не видел ничего смешнее.
— А почему у тебя тоже волосы мокрые, пап? — спросил Джеф.
Улыбка сошла с лица Скотта.
— Я свалила твоего папу в бассейн за то, что он смеялся надо мной, — ответила Люси.
— Ого! Какой интересный момент мы пропустили, — сказал Джеф, явно пытаясь разрядить обстановку.
Скотт встал, подошел к Келли и пристально посмотрел на нее. По ее лицу было видно, что она плакала, и он с гордостью подумал о сыне, который был рядом с ней и успокоил ее.
— Понимаю, Келли, все это потрясло тебя, — сказал он ласково. — Меня тоже. Но я считаю большим счастьем иметь такую дочь.
В глазах Келли блеснули слезы, и она шагнула к нему. Скотт обнял ее. Джеф ободряюще похлопал отца по спине, а Люси отвернулась, потому что слезы потекли по щекам.
— Не беспокойся, Келли, — сказал Джеф. — Я расскажу тебе о всех его слабых местах. Он оглянуться не успеет, как станет воском в твоих руках.
Келли засмеялась сквозь слезы.
— Может быть, он разрешит мне встречаться с мальчиками, в отличие от мамы.
— Ни за что! — громко воскликнул Скотт, и все засмеялись.
— Извините, я на минутку, — сказала Люси и поспешно вышла.
Скотт проводил ее взглядом и заметил, что лицо у нее грустное.
— Займитесь-ка, ребята, десертом, а я пойду проверю, что с Люси, — предложил он.
Подойдя к ванной комнате, он постучал в дверь.
— Люси, впусти меня.
Она отворила дверь и села на край ванны, где до его прихода плакала, уткнувшись лицом в полотенце.
Скотт вошел и прикрыл за собой дверь.
— Как ты?
— Все в порядке, — сказала она. — Просто разволновалась.
Ей не хотелось признаваться, как ей было тяжело от мысли, что ее дочери пришлось так долго ждать встречи с отцом. Несомненно, ее признание могло дать Скотту пищу для злорадства до конца жизни. Скотт опустил крышку на унитаз и сел, взяв Люси за руку.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы наверстать упущенные годы. — Он видел ее отчаяние и понимал, что она не притворяется. К своему удивлению, ему стало грустно. Вид у нее, сидевшей на краю ванны с мокрыми волосами и покрасневшими от слез глазами, был такой трогательный, что ему захотелось обнять ее и поцелуями избавить от душевной боли.
Но Скотт не посмел дотронуться до нее. Он чувствовал свою беззащитность перед ней и понимал, что должен быть очень осторожным, пока не овладеет собой. К тому же ей некого было винить, кроме себя самой, за столь долгое отсутствие, каковы бы ни были на то причины.
Он встал, расправил плечи и сказал голосом, в котором не было и признака той борьбы, что минуту назад шла в его душе.
— Вытри глаза, и пойдем к детям. Нас ждет десерт.
Люси покорно кивнула, наблюдая, как он выходил. Ей так хотелось, чтобы Скотт еще хоть раз дал выход своим прежним чувствам и обнял ее.
Лоретта смотрела телевизор и ела обезжиренную начос с соусом, когда они вернулись. Одета она была в ярко-оранжевое кимоно из дешевенького материала, волосы на голове накручены на розовые бигуди из поролона. Посмотрев на мать, Люси пожалела, что не может позволить себе купить матери приличную одежду, а так хотелось бы.
Келли пожелала всем спокойной ночи и сразу же ушла в спальню, а Люси в изнеможении прилегла на софу.
— Как все прошло? — спросила Лоретта.
— Все тайное стало явным. Келли вначале расстроилась. Думаю, они с Джефом во всем разобрались и нашли общий язык. Во всяком случае, сейчас она успокоилась. — Люси помолчала. — Кстати, я познакомилась с бывшей женой Скотта Эми.
— Что ты о ней думаешь? — с любопытством взглянула на нее Лоретта.
— Она показалась мне довольно симпатичной. Трудно поверить, что за столько лет она не вышла снова замуж.
— Поговаривают, что она все еще любит его, — покачала головой Лоретта.
— Или остерегается опять ошибиться, — сказала Люси, желая поделиться с матерью своими сомнениями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: