Тесса Рэдли - Секрет моей души
- Название:Секрет моей души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03995-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесса Рэдли - Секрет моей души краткое содержание
Клеа не видела своего мужа четыре года, но не верила, что он погиб. И лишь после того, как ей отдали его обручальное кольцо, она сдалась. И, как оказалось, совершенно напрасно…
Секрет моей души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты никогда не рассказывал мне об этом.
— Он был отдан под надзор солдат. — Голос Брэнда звучал ровно, даже сухо. — Тысячелетний сосуд Варка был разбит на четырнадцать фрагментов во время кражи. Чрезмерная цена чьей-то жадности.
Клеа ощетинилась.
— Так почему наш сосуд, — она указала на витрину, — напомнил тебе о том случае?
Клеа не могла поверить, что этот разговор направляется к тому, о чем она смутно догадывалась.
— Хочешь, чтобы я разъяснил?
Она не позволит ему вывести ее из себя! Сладким голосом, которым она обычно разговаривала с посетителями музея и состоятельными особами, у которых выпрашивала деньги на музей, Клеа сказала:
— Хотя основание этого сосуда и разбито, как у сосуда Варка, меня возмущает твой намек, будто это произошло в результате кражи из музея Ирака. Это не сосуд Инанны, который ты там видел. У нашего сосуда безупречное происхождение. Я думаю, он был поврежден несколько лет назад, когда его проверяли для страховых целей.
— А почему его не реставрировали? — В голосе Брэнда звучало недоверие.
— Мне тоже это показалось странным, — признала Клеа. — Но коллекционер уже довольно стар, он посчитал содержание этого артефакта слишком затратным. Мы реставрировали его почти сразу после приобретения. Это было не первое повреждение. Много веков назад сосуд, должно быть, упал, потому что был починен древними мастерами. Видишь? — Клеа указала на следы склеивания фрагментов сосуда.
Брэнд оторвался от артефакта и внимательно на нее посмотрел:
— Я действительно вижу. А еще подозреваю: эта вещь была украдена и продана на черном рынке коллекционеру, который держал его за хорошо охраняемыми дверьми.
Негодуя от намека на то, что она — или Алан Дейли, престарелый куратор музея, — одобрили бы артефакты с черного рынка, Клеа назвала имя продавца, очень уважаемого частного коллекционера.
— И он приобрел его еще в шестидесятые, так что это не может быть тем сосудом, который ты видел.
Брэнд поднял темную бровь:
— И коллекционер добровольно расстался с тем, что, должно быть, было венцом его коллекции?
Брэнду обязательно нужно доказывать, что здесь замешано мошенничество? Или он просто пытался вывести ее из себя?
Тем же сладким голосом Клеа ответила:
— Он старый друг отца. У него нет детей, а его наследники не интересуются древним искусством. Нам очень повезло, что мы смогли приобрести некоторые части его коллекции.
Брэнд был явно удивлен:
— А есть что-то еще?
— О да! — Клеа распирало от гордости. — Но они все еще регистрируются — Алан проверяет происхождение каждого предмета. Но то, что наш коллекционер сделал большинство своих приобретений до семидесятых годов, облегчило задачу. Некоторое время они не войдут в экспозицию — реставрация занимает много времени. Но мы покажем один из наиболее впечатляющих экспонатов на Фестивале Музейной мили.
Солнечный свет, играющий на лице Брэнда, не смог смягчить его напряженное выражение.
Неужели он действительно сомневается в профессиональной чести музея? В Клеа начало закипать настоящее раздражение.
— И просто чтобы убедить тебя, скажу: Алан связался с музеем в Багдаде и удостоверился — сосуд Инанны не был украден. Его нет в списках пропавших артефактов.
Брэнд повернулся, и их глаза встретились.
— Я бы сделал то же самое. Но это не подтверждает, будто его не могли украсть. Возможно, пропажу еще не зафиксировали.
Под взглядом его синих, как океан, глаз дальнейшие слова застыли на ее губах.
Связь между ними была страстной и первобытной. Клеа забыла о его подозрениях насчет сосуда, о его недоверии. Цвет его глаз затмил весь мир. Все было именно так, как после их первой встречи…
Нет. Клеа моргнула, рассеивая чары, и прерывисто вздохнула. Запустив руку в волосы, она убрала их с разгоряченного лица.
Она не хочет этого…
Глаза Брэнда сузились, и он поймал ее за руку. Когда его большой палец коснулся бледного следа от обручального кольца, она ощутила всплеск эмоций.
— Ты не носишь обручальное кольцо.
— Я его сняла.
Что-то промелькнуло в глубине великолепных глаз, чувство, заставившее ее сердце сжаться.
— Почему?
За пределами галереи послышался возрастающий шум голосов, и ее взгляд метнулся в сторону открытых двойных дверей на противоположной стороне зала. Один из экскурсоводов завел группу туристов в галерею. Клеа услышала пару слов на японском.
Мысленно благодаря посетителей за предоставленную ей передышку, она сказала:
— Слушай, здесь не место для разговора!
Брэнд не двинулся, только повторил уже более настойчиво:
— Почему?
Клеа бросила обеспокоенный взгляд на дверь. Несколько туристов с любопытством уставились на них. Клеа могла только представить, как они с Брэндом смотрятся со стороны. Мужчина и женщина, стоящие так близко друг к другу, он держит ее руки…
Ее щеки залились румянцем.
— Мы устраиваем представление.
Она высвободила руку из его хватки и выбежала из галереи, словно сам дьявол гнался за ней по пятам.
Брэнд показался на пороге ее кабинета, мрачный и задумчивый.
Возможно, действительно пришел сам дьявол…
Клеа выкинула из головы эту картину и сделала глубокий вдох. Ее реакция на взгляд Брэнда, прикосновение его руки к безымянному пальцу потрясли ее. Влечение, которое она к нему испытывала, казалось, стало еще сильнее.
Да что с ней происходит?
Он бросил ее ради другой женщины! Как ее вообще мог привлекать такой человек? Безумие. Но выход есть. Выход, который навсегда отдалит их друг от друга.
Сможет ли она это сделать? Сможет ли сжечь мосты навсегда?
Клеа судорожно вздохнула. Затем напомнила себе: Брэнд не был готов выслушать ее, когда она хотела поговорить. Так же как он не был готов дать объяснения, когда она чуть ли не умоляла его.
Брэнд больше не любит ее.
Сейчас она должна думать о самосохранении. Теперь она должна заботиться о себе и о ребенке.
— Я сняла кольцо, потому что… — Она сглотнула.
Какая-то мысль шевельнулась в глубине ее сознания. Она прогнала тревожное чувство и сконцентрировалась на Брэнде. Их прекрасный брак оказался всего лишь миражом.
— Прошлый вечер был не просто открытием выставки.
Брэнд замер. Солнечные лучи падали на его скулы, подчеркивая острые черты, но они не смогли разогнать тени, залегшие в уголках его рта. Клеа поежилась. Никакой любви. Только тьма.
— Гарри сделал мне предложение и…
— Нет! — вырвалось у него.
Она выставила вперед руки, словно держа его на расстоянии — несмотря на то что он даже не двинулся с места. Казалось, он словно прирос к ковру. В спешке Клеа добавила:
— И я сказала «да». — Клеа подняла подбородок, и их взгляды схлестнулись. — Ребенку нужен отец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: