Айрис Оллби - Две чаши весов

Тут можно читать онлайн Айрис Оллби - Две чаши весов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айрис Оллби - Две чаши весов краткое содержание

Две чаши весов - описание и краткое содержание, автор Айрис Оллби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бездетные Боб и Кора Осборны удочерили девочку, надеясь, что это спасет их разрушающийся брак. Но этого не случилось, и малышка осталась с приемной матерью.

Кора дала дочери имя Лилит, имея в виду нежный цветок с изысканным ароматом. Однако, будучи уже взрослой, девушка прочла в какой-то книге, что на иврите это имя означает «дьяволица» и приносит хозяйке несчастье. И действительно, жизнь Лилит нельзя было назвать счастливой до тех пор, пока девушка не встретила Хосе Суареса, который дал ей другое имя. Совсем другое…

Две чаши весов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Две чаши весов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Оллби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но он сам отпустил ее. До того как она сумела взглянуть ему глаза, его колени стали медленно, медленно сгибаться, а сильная загорелая рука потянулась за одеялом. Он поднял его, встряхнул, расправляя. За пушистой золотисто-коричневой тканью скрылись его джинсы.

— Во имя неба, — раздался требовательный, чуть задыхающийся голос. — Отвернись!

Лилит подчинилась, ощутив, как шерстяная ткань ложится на ее плечи. Его пальцы коснулись ее шеи, вызвав новый прилив возбуждения. Нет, он просто поправил ей волосы. А когда она оказалась в Одеяле, тотчас отступил от нее.

— Что ты со мной делаешь? — произнес он сдавленным голосом, отходя на несколько шагов. — Разве я каменный? И тебе не совестно?

— Мне, совестно? — Девушка укуталась одеялом, оставив открытым только лицо. От негодования даже забыла о головной боли, которая теперь стала намного сильнее. — Не сама же я оказалась здесь, да еще в запертой каюте, — добавила она с нарастающим раздражением. — О чем ты сам думал, сделав меня своей пленницей?

— Не запри я дверь, тебе бы вновь пришла мысль оказаться в море. — Черные глаза в упор смотрели на нее. — Разве ты не воспользовалась бы возможностью опять расстаться с жизнью? Кто бы остановил тебя?

— Я же сказала, что не собиралась прощаться с жизнью. Просто заплыла слишком далеко…

— Вот как. Я запер тебя, красавица, — он говорил спокойно, — так как не был уверен, что по возвращении найду тебя здесь.

— По возвращении откуда? — Лилит поправила одеяло, сползавшее с головы. Это позволило на мгновение закрыть глаза и не видеть его, не видеть ничего, почувствовать себя более уверенной и превозмочь головную боль. — Где же ты был все это время? — И тут же возненавидела себя за то, что задала вопрос каким-то жалобным тоном.

Но он пропустил ее вопрос мимо ушей.

— Садись пока. Я должен буду отправить тебя обратно.

— Что? — Она продолжала стоять, укутанная одеялом, и чувствовала, как в висках усиливается болезненная пульсация. — Что ты имеешь в виду?

— Ты здорово мне мешаешь, — пояснил он низким, хрипловатым голосом. — Здесь очень тесно, и быть рядом с тобой мне не хочется.

— Не бойся, я не чумная, — нахмурилась она, стараясь не обнаружить растерянность. — И не бомба, которая вот-вот взорвется…

— Согласен, но я должен… — Он на секунду запнулся. — Теперь ты укрыта, и твои груди более не говорят мне, что…

— По их виду ничего нельзя понять. — У нее округлились глаза. — Тебе это померещилось.

— Хочешь, чтобы я проверил? — Он взялся за конец одеяла, готовый в один миг сдернуть его. — Хочешь, чтобы они вновь заговорили?

— Нет! — Она вдруг ощутила слабость в коленях, но, почувствовав себя относительно защищенной, добавила: — Ты просто большой и грубый задира.

— А ты самая несправедливая женщина. — Теплота в его голосе сменилась холодностью.

Он обошел ее, направился в противоположный конец каюты, где находился узкий шкафчик, поставленный горизонтально, и распахнул его дверцу.

Взглянув на его четкий профиль, Лилит сразу же вспомнила происшедшее. Ночью она разглядела этот же контур на фоне звездного неба. При дневном свете выявились новые детали: черные, блестящие волосы, прямые темные брови, длинные ресницы. Лицо покрыто неровным загаром. У висков он был золотисто-кремового цвета, а щеки отливали медью. Прямой нос загорел сильнее всего.

С некоторым смущением девушка отметила, что он красив. Четкие линии лба, носа и квадратного подбородка, гордая посадка головы, широкие плечи, упругие, мускулистые ноги — его сложение не имело никаких изъянов. А еще он был большим. До его появления каюта казалась достаточно просторной, теперь же она вдруг стала маленькой и тесной. Если бы он попытался встать во весь рост, то, наверное, уперся бы головой в потолок.

— Неудивительно, что ты такой вызывающе надменный, — пробормотала она сконфуженно.

— Что, что ты сказала? — Красивая голова повернулась, и девушку пронзил долгий немигающий взгляд.

— Ничего.

Вероятно, на улице женщины провожают его восхищенными взглядами. Разглядывая красавца и любуясь, как грациозно он двигается, роясь в шкафчике, Лилит вдруг смутно вспомнила, что она когда-то его видела. Да, да, действительно видела в окружении каких-то нарядных девиц, вьющихся вокруг него, как мухи. А может, мне просто кажется, подумала она.

— Вот аспирин. — Он высыпал на ладонь две таблетки из упаковки и положил их на край стола. — Запивай! — скомандовал мужчина, наливая воду в стакан с толстыми стенками.

Лилит безропотно подчинилась. Когда она взяла стакан, его рука мгновенно отдернулась, чтобы не коснуться ее пальцев. Девушка проглотила таблетку. Затем взяла вторую и тоже запила водой, удивленно прислушавшись к бурчанию в животе.

— Да ты еще и голодна, — сказал он, закрывая дверцу шкафчика. Все же она успела заметить, что на полке лежала спортивная обувь, кажется, зеленые кеды. — Я покормлю тебя. Но сначала нужно одеться.

Лилит поставила стакан на столик.

— Я не бедная маленькая попрошайка…

— Возьми! — Он бросил одежду.

Ей захотелось кинуть эти вещи обратно, но одеться было необходимо. Она неохотно их подобрала, и при виде экзотического наряда у нее от удивления округлились глаза.

— С… спасибо, — вымолвила она, рассматривая ярко-розовую с абстрактным рисунком шелковую рубаху, которую дал хозяин. — Ты уверен, что она мне подойдет? — смутилась девушка.

— Тебе? — Его ресницы несколько раз растерянно дрогнули. — Прости, я не подумал.

— Нет, все в порядке, — ответила она, удивившись его извиняющемуся тону.

Он что, действительно извиняется? Подумав об этом, Лилит вдруг осознала его деликатное отношение к ней.

— Я даже не примерял эту рубаху, не было желания, — сказал он. — Но все равно нелепо выбрасывать эту совершенно новую вещь. Теперь ты, — его губы скривились в иронической ухмылке, — можешь ее примерить, а я прикину размер на себя.

— К вашим услугам. — Из-за его ухмылки Лилит произнесла фразу с той же иронией, что и он. Она заметила, что его зубы сверкнули ослепительной белизной, под стать всему его холеному виду. Это было подобно яркой вспышке. Чтобы отвлечься, она коснулась орнаментальной вышивки, идущей по вороту.

— Ручная работа? Национальная одежда или обычный южноиспанский наряд?

— Вообще-то нет, — ответил он неохотно, повернулся, обошел ее и приблизился к полуоткрытому люку. — Эта одежда только для… — Его тон опять стал ироничным. — Только для оперетты. Для цыганского скрипача в кафе. — Он сделал несколько шагов, закрыл дверь и повторил, кривя губы: — Для цыганского скрипача. Я собирался сказать ей об этом, когда она вручила мне эту…

— Она?

Наступило неловкое молчание. Лилит задумалась. Должны же быть у него женщины! Много женщин. И кто как не любовница подарила ему эту рубаху? Хотя это и не должно ее касаться, она затаила дыхание, надеясь услышать про особу, о которой хозяин сейчас говорил с каким-то презрением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Оллби читать все книги автора по порядку

Айрис Оллби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Две чаши весов отзывы


Отзывы читателей о книге Две чаши весов, автор: Айрис Оллби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x