Дейзи Кларк - Полет души
- Название:Полет души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2003
- ISBN:5-7024-1591-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дейзи Кларк - Полет души краткое содержание
Что нужно для счастья? Любовь и взаимопонимание. Казалось бы, очевидная истина. Но к ней приходят не все и не сразу. Рыжеволосой красавице Джун, владелице крупной фирмы, предстоит пережить глубокий душевный кризис, прежде чем она осознает: истинное счастье — не роскошный автомобиль, не квартира в фешенебельном районе, не солидный счет в банке, а встреча с простым австралийским парнем, посвятившим свою жизнь защите обитателей океанских глубин.
Полет души - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И все же новые сандалии сами принесли ее туда, где большими кругами плавал дельфин. Джун была удивлена и даже разочарована, не найдя Бретта около водоема. Она присела на корточки и увлеченно следила за Найси. В какой-то момент он высунул голову из воды и поглядел на нее.
— Привет, дружище, — сказала Джун, улыбнувшись ему в ответ. Она огляделась в поисках красного пластмассового ведерка с рыбой. Но такового поблизости не оказалось. — Извини, приятель, нечего тебе дать. Но я уверена, скоро придет этот ненормальный и что-нибудь тебе подкинет.
За ее спиной — вот уж нарочно не придумаешь! — тут же послышались шаги «ненормального», и Джун крепко зажмурилась. Но Бретт повел себя по-джентльменски. Никаких укоров, никаких обид. Он просто бросил ей на колени рыбину.
Джун взвизгнула, когда нечто скользкое упало ей в юбку, и, стремительно вскочив, стряхнула эту гадость прямо в бассейн, где Найси ловко подхватил ее.
— Вы… вы…
— Ненормальный, — подсказал Бретт.
— Да, настоящий ненормальный! — Джун было до слез жалко новую юбку, оставалось только надеяться, что она не пропахнет рыбой. — Есть и другие слова, поточнее, но я слишком хорошо воспитана, чтобы произносить их.
Никто, даже ее бывший муж, не позволял себе так с ней обращаться.
Бретт пожал плечами.
— Мне показалось, вы хотели покормить дельфина. Вот я и пошел навстречу вашему желанию. Я думал, женщины любят галантных рыцарей.
Джун невольно улыбнулась.
— Рыцарей? Меня удивляет, что вы слышали это слово. Неужели вы знаете женщин, которым нравится, когда в них швыряют рыбой? И еще: скажите мне, пожалуйста, — Джун повернулась к дельфину спиной, все еще держась за подол, — почему это некоторые люди подкрадываются неслышно, как змеи?
Бретт сел на край бассейна, и Найси, казалось, понял, что прибыло ведро с рыбой. Он высунул голову из воды и издал свистящий звук. Бретт поднял руку, и животное торкнулось ему в ладонь. Что-то дрогнуло в сердце Джун при виде такого доверия.
— Он коснулся вашей руки… Как приятно, — заметила она.
— Я бы спросил вас, не хотите ли вы покормить его, но, думаю, принцесса не станет дотрагиваться до мертвой рыбы.
Джун прищурилась.
— Давайте эту вашу дурацкую рыбину. — И почему ей так важно доказать ему, что он ошибается? — Но, если не возражаете, на этот раз не бросайтесь ею в меня.
— Похоже, в рыцарской иерархии я бы не поднялся выше первой ступени.
Бретт вручил ей макрель и, стараясь не рассмеяться, смотрел, как Джун осторожно взяла ее самыми кончиками наманикюренных пальчиков. Он подначивал ее, получая от этого искреннее удовольствие, но не понимал, почему делает это.
— Держите рыбу под водой, — велел Бретт. — С сегодняшнего дня я начну приучать его брать пищу под водой, как это делают его вольные собратья.
Джун ухватила рыбу за хвост, и дельфин тут же высунул голову из воды.
— Нет-нет, подожди, — сказала она серьезно — от ее гнева не осталось и следа — и опустила рыбу в воду.
Найси тут же схватил ее. Джун радовалась, как маленькая девочка, впервые оказавшаяся в зоопарке.
Видя восторг Джун, Бретт умилился. К тому же искреннее изумление, простодушная радость от общения с живым существом — чего она всегда была лишена — преобразили Джун, сделали ее еще красивее. И разумеется, это не ускользнуло от внимания Бретта. Не Мэрилин Монро, конечно, но, ничего, хорошенькая, оценил он.
Найси высунулся из воды и, перед тем как проглотить рыбу, подбросил ее. Джун хихикнула и повернулась к Бретту:
— Можно я еще покормлю его?
Ему бы сказать ей, чтобы она убиралась восвояси: поиграла и хватит. Нужно, чтобы дельфин как можно меньше контактировал с людьми. Но пока в голове его складывались эти слова, рука сама протянула Джун еще одну макрель.
— Почему вы не освободите его прямо сейчас? — спросила Джун.
— Потому что он не привык заботиться о себе, — ответил Бретт и бросил рыбу в дальний конец бассейна. — Он слишком очеловечен. Возможно, он даже не знает, что он дельфин.
Джун наблюдала за Найси с таким участием, что в сердце Бретта снова шевельнулось нечто похожее на теплоту. Но Бретт тут же вспомнил, кто такая Джун и что она олицетворяет собой в этом мире.
— Я должен сделать из него настоящего дельфина. А для этого необходимо научить его ловить живую рыбу и плавать в открытой воде. Я хочу восстановить не только его здоровье, но и его дух.
— Я думаю, это… замечательно.
Джун смотрела своими выразительными зеленовато-карими глазами прямо в душу Бретта. Бретт отвернулся, чувствуя себя неловко под этим взглядом.
— Просто это моя работа, — буркнул он.
— Вам за нее платят? — поинтересовалась Джун.
Бретт рассмеялся: типичный вопрос для принцессы, занимающейся распространением порошков и сопутствующих товаров.
— Нет, не платят. Обычно кто-нибудь, увидев попавшего в беду дельфина, связывается со мной, и я прошу общество охраны животных подыскать мне спонсора, чтобы я мог поехать туда и провести расследование. После этого, собрав доказательства, я обращаюсь к властям за разрешением освободить дельфина. Кроме того, иногда присылают пожертвования, а когда я бываю дома, то подрабатываю еще всякой случайной работой.
Подплыл Найси, задев гладким боком ноги Бретта. Контакт, доверие. Прежде всего — доверие. Начало всех начал.
Бретт опустил в воду руку, но дельфин, поколебавшись, на всякий случай снова удалился на другую сторону бассейна.
— Итак, вы ездите повсюду и освобождаете дельфинов?
— Да.
— Но почему?
Ее взгляд смущал Бретта не меньше, чем ее вопросы.
— Как я сказал, это то, чем я занимаюсь, — повторил он.
— Вы должны связаться с каким-нибудь рекламным агентством, чтобы оно занялось пропагандой вашей организации. Это привлекло бы внимание к вашей деятельности и обеспечило финансовую поддержку.
Бретт засмеялся.
— Я не могу позволить себе никакого агентства, да и не хочу играть на сердечных струнах австралийцев. Время от времени я появляюсь на радио или телевидении, потому что общество должно знать о положении дел в живой природе. Вот и все.
— Прекрасно, — коротко одобрила Джун.
— Итак, миз Джун, что вы собираетесь делать с этим местом?
Она огляделась, будто ответ лежал где-то здесь, поблизости.
— А почему вас это интересует? Ведь дельфин теперь ваш.
Бретт пожал плечами.
— Меня тревожит судьба других обитателей парка. Если вы продадите их такому же… бизнесмену, как ваш отец, что тогда с ними будет?
Джун нахмурилась.
— Вы думаете, мой отец плохо обращался с Найси, потому что он был… злым человеком?
По-видимому, ей хотелось верить, что ее отец был не таким уж плохим парнем. Это Бретт мог ей гарантировать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: