Лесли Ламберт - Неизменный жребий
- Название:Неизменный жребий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Панорама
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2692-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лесли Ламберт - Неизменный жребий краткое содержание
Только цепочка случайных событий могла привести Клиффорда Стаффа, преуспевающего банковского специалиста, на порог гадального салона на картах Таро. Свой вопрос он задает почти что шутки ради… Но карты не шутят. Владелица салона Корнелия Картер и сама в недоумении — она никогда не видела, чтобы одному и тому же человеку три раза подряд выпадала пустая карта…
Неизменный жребий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Может быть, этот мужчина, Клиффорд Стафф, вовсе не такой преуспевающий, каким кажется на первый взгляд? Те деньги, которые назвала ему Корнелия, могут оказаться для него большой суммой…
Хотя нет, вряд ли. Он выглядел таким уверенным в себе, словно ему принадлежит половина Эдинбурга и четвертушка мира в придачу. Наверняка он возомнил, что вправе судить и выносить приговоры направо и налево. Да-да, Корнелия прочла по его глазам — сумма показалась ему завышенной! Завышенной несправедливо.
Куда ему понять, в какой ситуации она находится. Разве она много зарабатывает с этим своим салоном? Да, одна «консультация» у нее стоит немало. Но ей ведь нужно оплачивать аренду помещения! Нужно тратить свою энергию, настраиваться на карты, уметь читать их значение. Она ведь не какая-нибудь шарлатанка. Нужна специальная литература — книги по картам Таро. Такие издания по определению не могут быть дешевыми.
А нужно еще оплачивать квартиру, в которой Корнелия вот уже несколько лет проживает одна. Нужно что-то есть, как-то одеваться. И если остаются деньги на нехитрые развлечения и небольшие поездки, то Корнелия уже счастлива.
К ней ведь не приходит по пятнадцать клиентов в день. Если он вообразил, что у Корнелии сумасшедшие заработки и что его маленький каприз не скажется на состоянии ее кошелька, то он глубоко заблуждался.
Гадкий, неприятный тип. Хотя какая обаятельная у него поначалу была улыбка…
Корнелия машинально облизнула пальцы, перепачканные в банановом креме, потом потянулась за салфеткой.
Клиффорд провел не самый лучший вечер в своей жизни. Голова разболелась с новой силой. Пока он добирался до дома пешком, ливень припустил с новой силой. Ветер рвал зонт из рук, бросал в лицо пригоршни холодной воды, брызгал каплями за воротник.
Так что, оказавшись в своей просторной и отлично отапливаемой квартире, куда ветру не было доступа, Клиффорд вздохнул с облегчением.
Он сорвал с себя тяжелое набрякшее пальто, пристроил его на сушилке. Отправил костюм в стиральную машину. Зайдя в ванную комнату, пустил набираться очень горячую воду.
Горячая ванна немного оживила его. Он думал, что с аппетитом поест. Но аппетит не шел к нему. Клиффорд предположил, что все дело в его скудном холостяцком меню.
Не то чтобы он не умел жить со вкусом и комфортом. Просто, заработавшись, он не нашел в своем плотном графике времени заехать в круглосуточный супермаркет за определенным количеством вкусной еды. Так что в распоряжении Клиффорда оказались предполагаемая яичница (с кетчупом), макароны фетуччини (без сыра), гренки из успевшего зачерстветь хлеба и кофе. Растворимый.
Да, если бы у него была постоянная подружка, время от времени он смог бы рассчитывать на горячий и полезный ужин сразу по прибытии домой…
Но подружки не было.
Иногда сожаления об этом факте посещали Клиффорда мимолетно. Мысль приходила и уходила, не оставляя после себя никаких следов. А иногда он долго размышлял, почему еще не женат. Видимо, его время еще не пришло? Он не стремился к браку, но и не избегал его, подобно множеству мужчин в его окружении. Клиффорд боялся только, что вряд ли в ближайшее время сыщется достойная его по всем параметрам избранница.
Скоротечные романы, которые случались с ним время от времени, радовали тело, но не баловали душу. С этими женщинами Клиффорд проводил время в театрах, на выставках, в ресторанах, иногда даже вспоминал молодость и отправлялся в кино. Бывало, женщины оставались у него на ночь. Тогда был и кофе в постель, и сандвичи с зеленью и ветчиной. Но ему так редко готовили ужин… Так редко встречали его, когда он возвращался домой после очередной сделки, усталый, с газетами в одной руке и дипломатом в другой…
Кстати!
Ведь у него есть номер телефона того рыжего чуда из ночного клуба. Как ее? Да, конечно, девушку звали Трейси. Она дала ему свой номер… Она сделала это так необычно: карандашом для губ начертила несколько цифр на оборотной стороне картонной подставки для кружек, прихваченной из бара…
Клиффорд, плотнее запахнувшись в просторный махровый халат, принялся за поиски. Куда же он подевал заветный номер на чертовой картонке? И как бы сегодняшний дождь не размазал безжалостно карандаш для губ по бумаге! Что, если там уже невозможно что-либо прочесть?
Одна надежда на то, что сейчас делают стойкую и надежную косметику. Трейси не похожа на девушку, которая станет пользоваться продукцией какой попало фирмы.
Клиффорд извлек из стиральной машины костюм, обшарил в нем все карманы. Картонка словно сквозь землю провалилась. Не было ее и в борсетке, и в медленно сохнущем пальто.
Если картонка случайно не завалялась в автомобиле — а это Клиффорд сможет выяснить только завтра, — то номера телефона Трейси он, к несчастью, лишился…
Но это были лишь цветочки.
Это были мелочи жизни. Это было пустяком по сравнению с тем, что ощутил Клиффорд, когда обнаружил отсутствие своего дипломата.
Дипломата он хватился утром, ибо накануне перенервничал, устал, вскоре после того, как он вышел из ванны и высушил голову, его потянуло в сон со страшной силой. Он даже и не вспомнил, что собирался плотно поработать с документами, вдумчиво посидеть над презентацией.
А теперь дипломата и след простыл.
То есть след простыл, конечно, не сегодня. Клиффорд в тревоге припомнил, что домой он, кажется, шел без дипломата…
И где он мог его оставить?
В офисе? Это исключено.
Хорошенькая курносая Аннабел, секретарь с ресепшен, дала ему интересующие его газеты и журналы, когда он покидал офис. Клиффорд уложил журналы в дипломат. Дипломат был с ним и тогда, когда он садился в машину, и тогда, когда он покинул ее, желая как можно скорее попасть домой.
Так.
Минуточку.
Кажется, он знает, где позабыл свое ценное имущество.
Черт.
И надо же было такому случиться!
Черт, черт, черт!
Проклятье!
4
— Вы? — Голубые глаза Корнелии широко распахнулись.
— Я, — сдержанно подтвердил Клиффорд.
— Я надеялась, что больше никогда вас не увижу, — объявила она, готовясь захлопнуть дверь прямо перед носом нежеланного гостя.
Клиффорд с риском для кожаного модельного ботинка, изготовленного на итальянском производстве вручную, подставил ногу под дверь.
— Прошу вас. Подождите. Дайте мне минуту. И я…
— И вы все объясните? — с усмешкой перебила его Корнелия. — К счастью, я не идиотка. К счастью, мне хватает того, что я вижу своими ушами и слышу своими глазами… то есть… я оговорилась. Впрочем, не важно. Что вы тут забыли?
— Вы совершенно правы, — со вздохом облегчения подхватил Клиффорд. Она сама подсказала ему нужную ему тему. — Корнелия, я… забыл у вас свой дипломат. Он мне гораздо нужнее, чем вам, поверьте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: