Джин Маклеод - Кольцо с бриллиантом
- Название:Кольцо с бриллиантом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-2232-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Маклеод - Кольцо с бриллиантом краткое содержание
Мириам Вермеер, хозяйка плантации сахарного тростника, приглашает осиротевшую внучку Кэролайн приехать в свои владения в Южной Африке. Но еще на корабле девушка получает известие о смерти бабушки. На помощь англичанке, оказавшейся в чужой стране, приходят заботливый и внимательный Роберт Клэйтон и суровый, замкнутый Дарвэл Преториус, с именем которого связана какая-то темная история… Гейни Вермеер, кузен Кэролайн, всячески настраивает ее против Дарвэла, но сердцу не прикажешь…
Кольцо с бриллиантом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я… не могу… — Кэролайн говорила с трудом. — Я боюсь, что моя дружба, моя забота ничего не значат для тебя.
— Зато твоя любовь значит.
Она вдруг оказалась в его объятиях.
— Тебе нужно сделать выбор, Кэролайн: либо ты говоришь, что любишь меня, либо я убираюсь ко всем чертям. Что ты выберешь? Что?
Его губы были так близко, что у девушки перехватило дыхание, и она некоторое время не могла ничего сказать. Горячая волна радости захлестнула ее сердце.
Кэролайн наконец обрела голос и воскликнула:
— Вэл, я люблю тебя больше жизни! Я буду любить тебя всегда! И…
Он поцеловал ее, не дав договорить. В ее голове воцарилась звенящая тишина. Он снова держал ее в своих руках — как тогда, под дождем, — и снова она уткнулась лицом в его плечо.
Они долго стояли молча, обнявшись. Все, кто в это время забредал в дальний угол веранды и видел их, улыбались и на цыпочках шли прочь. Но только не Джил. Некоторое время она не дыша таращилась на них, потом, не в силах бороться с собой и охватившим ее восторгом, закричала:
— Эй! Вы что, собираетесь пожениться?
Кэролайн посмотрела вверх, на веранду, и попыталась отстраниться, но Дарвэл не отпустил ее — наоборот, еще сильнее прижал к себе.
— Собираемся! Как тебе этот сногсшибательный суперсюрприз? — Он использовал словечки, которых Джил набралась в школе и теперь вставляла в разговор при каждом удобном случае.
— Мне нужно всем рассказать! — Джил сорвалась с места. — Еще никто не уехал. Это будет сногсшибательный суперсюрприз!
— Вряд ли это будет даже простым сюрпризом, — засмеялся Дарвэл, когда Джил умчалась. — Многие, наверное, ожидали этого. Например, Лея. И Эмералд.
Кэролайн посмотрела на него сквозь слезы счастья:
— Я думаю, они будут рады за нас. Я знаю, как Эмералд хочет, чтобы ты был счастлив.
На мгновение его глаза затуманились.
— Она решительно настроена уехать. Говорит, что чем-то обязана Нэту. Я пытаюсь ее понять, и, кажется, мне это удается. Но я не хочу, чтобы она еще раз прошла через лишения — ей уже пришлось пережить достаточно. Поэтому я переписал на нее половину «Йондер-Хилл». Второй половины с лихвой хватит на нас обоих.
— У нас есть еще «Салем»!
Его ладонь крепче сжала ее руку. Они медленно пошли к дому.
— Нам нужно выбрать, в котором из двух домов жить.
— Я думаю… в «Салеме», — сказала Кэролайн. — Если только ты не…
Дарвэл поцеловал ее.
— Ты сделала выбор. Это будет «Салем». — Он посмотрел на ярко освещенные окна дома. — Я люблю «Салем» с тех пор, как твоя бабушка впервые пригласила меня сюда. Она всегда поступала правильно, Кэролайн, и делала все из самых лучших побуждений. Самым замечательным ее поступком было то, что она заманила тебя сюда — ко мне.
— Но я могла никогда сюда не приехать!
— Но ты же приехала! «Йондер-Хилл» можно отдать Дирку и Бет.
— А Эмералд и Джил могут приезжать туда, когда захотят, и оставаться там столько, сколько захотят.
— Столько, сколько захотят, — повторил Дарвэл. Он не верил, что Эмералд когда-либо вернется в «Йондер-Хилл».
Два дня спустя Дарвэл подарил Кэролайн обручальное кольцо. Это было бриллиантовое кольцо Мириам Вермеер.
— Я забрал его из банка. Так, на всякий случай, — поддразнил он ее.
— Я не слишком привыкла носить бриллианты, — сказала она, протягивая ему свою руку.
— Тогда остальные украшения будем держать в банке и забирать только на праздники. Но это кольцо ты должна принять, хотя бы для того, чтобы показать всему миру, что принимаешь меня!
— Ох уж этот любопытный мир! — засмеялась Кэролайн, целуя его в загорелую щеку. — О, Вэл, я не могу поверить, что все это происходит на самом деле!
Примечания
1
«Йондер-Хилл» (YonderHill) — тот холм ( стар. англ. ). (Здесь и далее примеч. пер.)
2
«Кейнлэндс» (Canelands) — тростниковые земли ( англ. ).
3
Эмералд — изумруд ( англ. ).
Интервал:
Закладка: