Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица
- Название:Упрямая гонщица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04149-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица краткое содержание
Что произойдет, когда независимая и целеустремленная учительница Лиззи Шарп познакомится с мистером Дарси наших дней — Луисом Жюмо, баснословно богатым бизнесменом, который уверен, что все, чего хотят женщины не его социального круга — это запустить руку к нему в карман?..
Упрямая гонщица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я не об этом. Я хотел сказать тебе, что я дал распоряжение своему финансовому директору решить проблему с их долгом. Я дам им денег.
Лиззи застыла:
— Что?
— Я дам им денег. У меня уже был долгий разговор с твоим отцом об инвестициях. Да, он немного сглупил, но до этого он вел свои дела очень аккуратно, поэтому я уверен, что этот урок только пойдет ему на пользу.
— Ты разговаривал с отцом и что именно ты ему сказал?
— Я сказал ему, что могу возместить некоторую сумму денег. На самом деле, я хочу убедиться, что на нем не висят долги и что он не потеряет родной дом.
Лиззи спустила ноги с кровати, затем резким, быстрым движением стянула одеяло и завернулась в него.
— Что, черт возьми, происходит?
— Ты ни за что не будешь оплачивать долги моих родителей.
— Что не так? Я думал, ты будешь рада.
Лиззи не осмеливалась поднять на него глаза.
— Посмотри на меня, — проревел Луис в отчаянии.
— Ты кидаешь деньги моим родителям. Для меня это выглядит так, словно ты пытаешься купить меня. — Лиззи лихорадочно собирала разбросанную одежду.
Она собрала вещи, сбросила одеяло и устремилась в ванную комнату, захлопнув за собой дверь. Там она умыла лицо, стараясь не смотреть в зеркало, и быстро оделась.
Луис ждал ее у окна, нацепив черные боксеры.
— Я думала, для тебя достаточно просто испытывать влечение, но это не так. Ты даешь моим родителям деньги, для меня это звучит так, словно меня покупают. Ты правда считаешь, что у меня есть цена? Ты посчитал, что в этом случае я буду тебе благодарна всю жизнь, а ты будешь иметь право пользоваться мной, когда захочешь?
— Я никогда еще не слышал большего бреда.
— Ты думаешь только о деньгах. О том, что и кого ты можешь на них купить.
— Твои родители нуждаются в финансах. Я могу помочь им. Я хочу этого, потому что ты в моей жизни. Ты сводишь меня с ума.
— Ты уже и так много сделал. У меня есть сбережения, я сама помогу им.
— Не смеши меня. Ты не представляешь, насколько серьезна их проблема.
— Мне не нужна твоя помощь! — Возможно, она ведет себя эгоистично. На долю секунды Лиззи заколебалась, но потом продолжила: — Я не желаю тебя больше видеть. Не важно, как сильно я наслаждалась тем… тем… что было между нами. Мне этого недостаточно.
— Тебе надо остыть. Когда ты остынешь, то поймешь, что мое предложение очень разумно. Если тебе так будет удобнее, я могу оформить помощь в виде займа.
— Я не хочу, чтобы ты вообще об этом думал, — отрезала она. — Спасибо тебе за все, но прошу тебя исчезнуть из моей жизни.
— Я чего-то не понимаю. Чего именно?
«Что я люблю тебя, — с горечью подумала Лиззи, — и была готова отдать тебе все на свете, пока ты не выложил на стол деньги, которые похожи на оплату за услуги».
— Я хотела переспать с тобой. Я признала, что нас притягивает друг к другу. Но мы не подходим друг другу на других уровнях, кроме физического. А твое щедрое предложение по поводу выкупа долга моих родителей звучит как оплата за пользование моим телом; прошу прощения, но я не могу это принять. Ты — это ты. Ты считаешь, что людям нужны только деньги. И не смей говорить мне, что я смешна.
Она ожидала продолжения спора, но вместо этого он наполовину отвернулся от нее и заговорил через плечо:
— Отлично. Мы попытались, но у нас ничего не вышло. Я постараюсь сделать все возможное, чтобы не пересекаться с тобой. Оставь мне адрес электронной почты своей школы, я поручу финансовому директору вопрос пожертвования. Если, конечно, от этого ты тоже не собираешься отказываться. Нет? В таком случае ты знаешь, где выход.
Глава 10
Причинив семье столько хлопот и неприятностей, что им хватило бы еще на десять жизней, Ли, теперь миссис Дэйл, заметно остепенилась. Единственным человеком, кого ее поведение разочаровывало, оказалась Мэйси, которой не с кем стало ходить по тусовкам. Ли с рвением принялась за учебу и строила грандиозные планы насчет нового бизнес-проекта.
Николас и Роза обручились и уже назначили день проведения венчальной церемонии в церкви, а все женщины их семьи занялись поиском идеальных вечерних нарядов. Но, хотя Роза изо всех сил старалась вовлечь Лиззи в эту гонку, у последней совершенно не было никакого желания участвовать в предсвадебной суматохе.
Она никуда не могла укрыться от последних новостей. Сидя на диване в унылом настроении перед телевизором со стопкой непроверенных школьных тетрадей, которые должны были отвлечь ее от мрачных мыслей, она вынуждена была выслушивать рассказы матери о первом приезде Ли и Фредди в родительский дом после возвращения из Лас-Вегаса, а также о кольце с огромным бриллиантом, которое теперь украшало руку Розы. Потом ей звонила Мэйси, которая сообщила о том, что Ли стала взрослой и скучной, хотя ей самой уже тоже надоели вечные тусовки.
Лиззи не могла понять, почему ее жизнь так запуталась и вышла из-под контроля, учитывая то, что она всегда была самой практичной и разумной из всех сестер. Она никому не рассказала про Луиса. Она боялась, что в случае, если обо всем узнает Роза, та скажет ей, что она поторопилась и позволила предубеждениям решить все за нее.
Лиззи постоянно напоминала себе о том, что он повел себя так, словно пытался купить ее, но это не мешало ей постоянно задумываться о том, как у него шли дела и где он находится.
Лиззи знала — Луис сделал очень щедрое пожертвование в фонд школы. В его честь был организован званый ужин, но он отклонил приглашение, сказавшись больным. Но даже мысль о том, что она может увидеть его или просто услышать его голос, взбудоражила ее настолько, что она долго не могла найти себе места.
Конечно, Лиззи понимала — их встреча была неизбежна. И по мере того как приближался день свадьбы Николаса и Розы, внутри нее росло чувство беспокойства. Она собиралась приехать в Шотландию за три дня до церемонии. Роскошное торжество было запланировано в «Кроссфилд-Хаусе», в западном крыле, которое к этому времени было почти полностью завершено.
Оказавшись снова в родном доме, Лиззи сразу попала в самую гущу событий. Приехала даже Вивьен. Она завлекла ее разговорами о своих путешествиях и представила своего парня Эдварда Мак-Гинти, с которым училась вместе в Шотландии и которого встретила во время миссионерской экспедиции в Африке. Ее мама бегала повсюду, а отец степенно сидел в беседке в саду с чашечкой кофе.
Изменившаяся до неузнаваемости Ли постоянно говорила о своих блестящих планах на будущее и большую часть времени проводила за телефонными разговорами с Фредди, который в это время был занят поисками места для их нового отеля. Мэйси слонялась из комнаты в комнату и ныла на тему того, что персиковый цвет был плохим выбором для платьев подружек невесты, пока наконец Роза не попросила ее заткнуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: