Элли Блейк - Гость на свадьбе
- Название:Гость на свадьбе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- ISBN:978-5-227-03707-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Блейк - Гость на свадьбе краткое содержание
Ханна очень хочет поехать в родную Тасманию на свадьбу сестры. Но ее босс решил составить ей компанию! Ханне совершенно не улыбается перспектива знакомства неотразимого Брэдли Найта с ее безумной семейкой. Как сохранить профессиональный вид, когда приходится петь под караоке, танцевать под романтическую музыку и пить коктейли?
Гость на свадьбе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подняв голову, она откинула челку с глаз. Брэдли стоял рядом, глядя куда-то вдаль. Наконец он повернулся к ней и сказал:
— Я иду на свадьбу твоей сестры.
Ханна снова поникла, но он вовремя подхватил ее, чем спас ее голову от еще одного удара о стойку.
Наверное, у нее был жалкий вид, потому что он держал ее точно куклу, полностью послушную его воле, и осторожно гладил шею, как раз под волосами. Она чувствовала, как учащается ее пульс, но ничем себя не выдала.
Он посмотрел ей прямо в глаза — серьезный, решительный.
— Судя по тому, что ты говоришь, тебе предстоит войти в клетку с голодными львами. И поддержки у тебя нет. Ты все время была рядом, и мне хочется помочь тебе в знак благодарности. Тем более что я создал новую трудность на твоем пути. Я буду твоим сопровождающим. — С этими словами он убрал руки в карманы.
Ханна смотрела на него в недоумении. Не мог же Брэдли Найт и вправду предложить ей сопровождать ее на приеме?
— Ханна…
— Я думаю.
— О чем?
О том, что в его предложении не было двусмысленности. Что он простил ей отсылку к стразам. Что он бескорыстно предложил поучаствовать в предстоящем спектакле, отлично зная, что его ожидает.
Ханна вздохнула:
— Очень любезное предложение, Брэдли. Я и прав да так считаю. Но тут дело семейное. Выходные нужны мне, чтобы отдохнуть от работы… И от тех, с кем я работаю.
Лицо Брэдли было непроницаемо, как всегда.
— Имеешь в виду меня?
Она кивнула:
— Тебя, Соню и всех «звезд», с которыми я каждый день ношусь. И Спенсера, который преследует меня, точно влюбленный щенок. И рабочую неделю в шестьдесят четыре часа. Я даже поспать подольше не…
— Ладно, понял. Я не знал, что ты воспринимаешь работу как тяжкое бремя…
Да что же это такое! Ну почему в одну секунду он такой умный, а в следующую — непроходимый болван?
— Не преувеличивай. Я люблю свою работу больше всего на свете. Но мне нужно подзарядиться. Эти выходные — моя единственная возможность.
Помолчав немного, он кивнул:
— Справедливо. Но я отлично понимаю, что семья, даже самая неблаговидная, может иметь невероятную власть над тобой. И это не означает, что ты должна все терпеть. По крайней мере, в одиночку. И если тебя это тревожит, то мое предложение еще в силе.
Ханна глубоко вздохнула: из скрытого стремления к самоистязанию или нет, но она решилась:
— Хорошо.
— Хорошо? — Брэдли оживился, словно наслаждался ролью спасителя.
Невозможная ситуация. Он просто невозможен. И ему предстоит быть ее спутником на свадьбе.
Она влипла.
Он подал ей руку, чтобы помочь спуститься с высокого стула.
— Пойдем, крошка, нам пора узнать, что же такого замечательного в здешних люксах.
— Приготовься к тому, что у тебя буквально съедет крыша.
Когда они шли через холл рука об руку, Ханна краем глаза увидела, что он улыбается.
Да, влипла она по уши.
Глава 5
Двери лифта открылись на цокольном этаже перед очередью ожидающих. Громкая музыка, доносившаяся из ночного клуба, отзывалась в груди Ханны неприятным грохотом. Не помогало и присутствие высокого и сильного мужчины. Всякий раз, когда она переминалась с ноги на ногу, его джинсы касались голой кожи ее ног.
— Перестань нервничать, — прошептал Брэдли, дыша теплом ей в ухо. — Ты отлично выглядишь.
— Спасибо, — отозвалась она.
Не могла же она сказать, что все нервы — от него?
Лифт заметно опустел, и Ханна воспользовалась возможностью, чтобы отойти от него подальше. Двери опять закрылись.
— Кстати, зря ты не согласился на экскурсию. Тогда тебе не пришлось бы сопровождать меня на эту предсвадебную вечеринку.
— Я не против.
— Слушай… — Она понизила голос на случай, если среди оставшихся в лифте гостей были подружки Элизы. — Там будет только кучка местных. Меня ущипнут за щечку, напомнят, как я голышом бегала по улице, и все. Ты со скуки заснешь.
Когда он не ответил, Ханна вынуждена была поднять на него глаза.
— Ты бегала голой по улице? — спросил он, стиснув зубы.
— Мне было два годика, и я ужасно не хотела мыться.
Странное выражение ушло из его глаз.
— Ты была сорванцом?
— Я была идеальной старшей дочерью. Вечно сидела за учебниками, вежливая, послушная. Мама хотела, чтобы я занималась танцами и пением, — я ходила на занятия четыре года, хотя мне медведь на ухо наступил и обе ноги у меня — левые. Но всякие глупости я тоже совершала — обычно на глазах у целой улицы.
— Заходите? — спросил охранник у входа.
Ханна поняла, что они с Брэдли стоят первыми в очереди, но она по-прежнему прижимается к нему, словно в лифте полно народу.
— Еще бы.
Охранник улыбнулся:
— Покажите им всем.
Ханна широко улыбнулась ему, в первый раз предвкушая успех. Все же она больше не застенчивая неуклюжая дочь местной королевы красоты.
— А знаете что? Я так и сделаю.
Брэдли положил ладонь ей на поясницу и вполне ощутимо подтолкнул вперед.
— Кое-кто завел поклонника, — пробормотал он, когда они вышли из лифта.
— А вот и нет.
— Этот мускулистый качок у дверей счел тебя очень привлекательной. Он думает, ты сногсшибательна. И знаешь что?
У нее даже голова закружилась.
— Что?
— Он прав.
Клубная вечеринка была в самом разгаре. Среди толпы можно было увидеть мужчин в запачканных медной пылью джинсах, с порезами на руках, и бизнесменов в деловых костюмах, и туристов, и типичных кутил.
И среди них — Ханна.
Брэдли никогда еще не был на свадьбе, но он присутствовал на нескольких мальчишниках, и оставлять Ханну без присмотра считал грубой ошибкой. Слишком уж она была хороша. Глаза с поволокой и розовые губы. Распущенные блестящие волосы и наряд, который только на первый взгляд казался скромным, но на самом деле открывал все нужные места. Его воображение и так было распалено до предела. Все эти разговоры о пробежке в голом виде заставили его вспомнить происшествие с ванной и воспроизвести его в трехмерном формате. В тысяче оттенков.
Если она вернулась на Тасманию в поисках интрижки, то приехала не зря. Даже не напрягаясь, Брэдли видел дюжину мужчин, жадно пялившихся на нее. У самого Брэдли даже в глазах потемнело от ярости. Он обнял ее за плечи, чтобы не потерять в толпе. Ее волосы упали ему на руку, шелковистые и мягкие. А если вдруг разглядывающие ее мужчины примут прикосновение как знак собственности — это не его проблема.
Может случиться так, что один из них завоюет ее и заставит сомневаться в том, что утомительная работа под началом упрямого перфекциониста так уж ей необходима.
Ханна почувствовала его настроение и, оглянувшись, вопросительно приподняла брови. Брэдли указал ей на бар и убрал руку с ее плеч, чтобы сделать заказ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: