Карен Локвуд - Идеальная пара
- Название:Идеальная пара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТОО «Гринго»
- Год:1995
- Город:Ярославль
- ISBN:5-88723-008-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Локвуд - Идеальная пара краткое содержание
Неизвестно, почему, но уже давно День святого Валентина — 14 февраля — считается на Западе праздником влюбленных. Одним из его веселых обычаев, несколько известным и у нас, стали поздравительные открытки-«валентинки», которыми обмениваются влюбленные.
Оба эти романа как раз и посвящены Дню святого Валентина, то есть влюбленным и чудесам, что порою случаются с ними.
Идеальная пара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К ужасу Виолетты он протянул ее перчатку разряженной и обильно напудренной «королеве Елизавете», и та попыталась натянуть ее на свои пухлые пальцы, хотя, конечно, безуспешно. Заметно опечалившись, она вернула перчатку Максу. Тот склонил голову и поцеловал ее руку. О, как бы Виолетта хотела выйти к нему и показать свою, ту самую недостающую перчатку и сделать Макса своим женихом, И желание это было настолько велико, что она даже невольно сунула руку в карман своего домино, пытаясь нащупать там перчатку, чтоб снова почувствовать под пальцами узор вышивки, провести по лебединым фигуркам — их фамильному гербу. Когда ее рука сжимала эту перчатку, Виолетта чувствовала себя намного спокойнее. Она просовывала руку в карман все глубже и глубже…
Ее перчатки там не было!
Она вывернула карман наизнанку и чуть не лишилась чувств. Карман ее накидки был пуст. Нет, нет… этого не могло произойти. Только не теперь, когда она прошла через такое количество испытаний. Та перчатка, та единственная белая перчатка, у которой больше не было пары, была для нее всем, что осталось от той прежней жизни, от ее семьи, от юности и от Макса… Она кинулась искать перчатку в другом кармане, затем оглянулась в надежде, что она лежит на полу позади нее. Виолетта прошла несколько шагов назад и снова вернулась к своему укромному месту наблюдения. Быть может, она обронила перчатку в прихожей? Или в комнате Каро? Осмелится ли она пойти туда и поискать ее, рискуя навлечь на себя гнев мисс Корделл? О, если бы только Макс знал, как она сейчас страдала.
Обернувшись через плечо, Виолетта бросила на Макса быстрый взгляд. Он, все еще погруженный в свои мысли, продолжал созерцать ту, другую перчатку. Вдоль зала змейкой выстроилась целая очередь из молодых девушек — на всех дамах было лишь по одной вышитой перчатке. Ни одна из них не танцевала: все они стремились лишь к одному — примерить перчатку, которую Макс держал в своих руках. Неожиданно появилась мисс Каролина Корделл, блистающая великолепием, в своем красном наряде королевы Испании и, не обращая внимания на выстроившихся в очередь молодых леди, которые на что-то еще надеялись, направилась прямо к Максу.
Макс с загадочным выражением поднял вверх глаза, в это время Виолетта опрометью бросилась в прихожую. Нигде не было видно джентльмена, хотя бы смутно напоминающего Армана. Ей было просто невыносимо больше вот так стоять и наблюдать.
В то время как Каро приближалась к Максу, словно перегруженный пряностями корабль, собираясь бросить якорь у его ног, тот мысленно снова божился, что этот бал-маскарад станет последним, на котором он присутствует. Ему в голову пришла мысль, что, возможно, Купидон был прав, решив вовсе не одевать никаких одежд. Нарядные костюмы не могли заставить его сердце биться иначе. Не могли.
Увидев, что на лице Каро сияла самодовольная улыбка, Макс нахмурился.
— Ты тоже собираешься ждать своей очереди? — спросил он ее, указывая на длинную вереницу девушек, выстроившихся за ее спиной.
Каро улыбнулась:
— Зачем мне стоять в этой очереди, если я могу избавить всех этих леди от напрасной траты времени?
— Что ты хочешь этим сказать? — насторожился Макс.
— Только то, что у меня есть та самая недостающая пара к твоей перчатке.
Он, на мгновение потеряв дар речи, уставился на нее. Нет, этого не могло быть.
— Я не верю тебе, — произнес он.
— Не угодно ли будет сравнить наши перчатки?
Макс с сомнением смотрел на Каро, на то, как она вытянула вперед свою руку, обтянутую белоснежной перчаткой. Ладонь была обращена вверх, и он не мог видеть вышитого узора. Движения ее стали даже немного застенчивыми.
Ох, на какие только хитрости и уловки не пускаются эти леди-невесты и их мамаши, чтоб только заполучить руку знатного джентльмена! Особенно в его собственной семье.
Со вздохом он вынул тонкую перчатку в сотый раз за этот вечер и предъявил ее Каро. Та тотчас же перевернула свою руку и поднесла к руке Макса.
Макс похолодел. Все произошло так, словно его карточный партнер непонятно откуда извлек козырного туза и забрал себе вот уже было выигранную ставку. Подобно той перчатке, которую держал он, перчатка Каро была белой. Тонкой. Расшитой золотыми и серебряными нитками. С лебедями. У Каро была та самая недостающая пара. Точь-в-точь как перчатка Виолетты.
Не в силах произнести ни слова, Макс, пораженный, смотрел на перчатку.
— Как тебе это удалось? — наконец выдавил он.
— Какая тебе разница?
Да, действительно, Каролине пришлось прибегнуть к бесчестному способу, чтоб добыть эту перчатку. Пока она делала вид, что кричит на служанку в той маленькой комнатке, сама тем временем вытащила ее из кармана накидки Виолетты. Но было ясно видно, что выкроена она была не по руке Каро, и кожа растягивалась неохотно. Тщетно пытаясь натянуть маленькую перчатку на свои пухлые руки, Каро в отчаянии приказала служанке взять ножницы и сделать парочку надрезов в самых узких местах. Ей, конечно, было досадно портить такую великолепную вещь, но ведь, в конце концов, игра стоила свеч: в обмен на испорченную перчатку она получала свой обещанный подарок к Дню святого Валентина — руку Макса. И вот ее замыслы наконец-то сбывались, решила она и улыбнулась Максу.
О, какое отчаяние! Виолетта не теряла надежды даже тогда, когда находилась на грани смерти, теперь же она плюхнулась на диванчик и разрыдалась. Ничего у нее не получилось: Армана здесь не было, и в довершение всему она еще потеряла свою самую драгоценную вещь, единственное оставшееся напоминание о прежней жизни — свою перчатку. Хуже того, ей стало досадно, что все эти леди надеялись, что смогут представить Максу идеальную пару. Неужели кому-то из них удалось найти ее перчатку? Хотя, какое это теперь имело значение. В конце концов, кем для нее был Макс? Человеком, научившим любить, а затем предавшим ее брата? Как невероятно изменчив этот Купидон, решила она и начала разбирать разбросанные по столу перчатки и складывать их пару за парой на оберточную бумагу. Многим французским эмигрантам приходилось в эти дни хуже, чем ей, ей, которой было суждено провести остаток жизни, нашивая на кожу бусины. Намного хуже.
Уставившись на эту перчатку, Макс подумал, что Купидон не чурался черного юмора. Но неожиданно у него появилась и другая мысль: не настолько уж и плох сей божок — ведь если Каро удалось раздобыть эту перчатку, значит, Виолетта тоже где-то здесь, на балу. Он готов был поклясться в этом на последнюю лодку, отходившую из Кале.
Но сперва он не мог отказать себе в удовольствии разочаровать Каро. Когда она подняла к глазам Макса обтянутую перчаткой руку, чтоб он смог получше рассмотреть узор, все остальные леди так плотно обступили их, что было трудно вздохнуть. По всему залу слышались оханья и аханья — присутствующие ожидали романтического праздничного предложения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: