Максин Барри - Не страшись любви
- Название:Не страшись любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2003
- ISBN:5-17-018253-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максин Барри - Не страшись любви краткое содержание
Преуспевающий бизнесмен, как мальчишка, влюбляется в прелестную молодую конкурентку?.. Такое бывает!
Блистательная дочь миллионера, не верящая в любовь, вновь и вновь бежит от человека, который мечтает сделать ее счастливой?.. Бывает и такое!
Но судьбу не обманешь — годы спустя мужчина и женщина встречаются вновь. И никак не могут поверить в свое счастье…
Не страшись любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Значит, Чак Макаллен был мертв уже два дня к тому времени, как она об этом узнала.
Ванни потрясла мысль о том, что она никогда его больше не увидит. Чувство вины съедало ее.
Но время лечит. Она горевала об отце глубоко и искренне, а потом лишь вспоминала, как он любил ее, а она любила его. И оба они знали это.
Она писала ему каждый месяц после того, как уехала, чтобы он знал, что с ней все в порядке, писала, чтобы он знал, что она любит его и уехала из дома не из-за него. Сначала она вкладывала свои письма во второй конверт и отправляла его в Америку на адрес почты для дальнейшей доставки. Но после приезда в «Уиндраш-Шеллоуз» она стала переправлять их с отъезжающими гостями, с просьбой наклеивать на них американские марки. Таким образом, никакой детектив, нанятый Бреттом, не мог проследить за ней.
Как она и думала, ее маленькая группа уже ждала ее у выхода.
— Итак, — весело сказала она, — кто голосует за рыбу с жареным картофелем?
Все одобрительно загудели. Отказалась лишь одна старая дама. Она сказала, что не в силах есть рыбу после того, как подружилась с форелью. Что она будет испытывать чувство вины.
Все, включая Ванни, засмеялись. Но она бы не смеялась так долго и весело, если бы знала, что Бретт Карвер летит к ней через океан.
Самолет приземлился в Хитроу, и Бретт перевел часы.
Когда шофер завел мотор и направился в более зеленый и более спокойный пригород Лондона, Бретт изо всех сил постарался расслабиться. Но это было непросто.
Каждая миля приближала его к ней. К женщине, которую он полюбил с первого взгляда. Женщине, на которой — он знал это всегда — он женится. Женщине, которая уехала от него и обрекла на страдания.
Кровь стучала в висках. Ломило голову. Болело все тело.
Все годы, проведенные без нее, он жалел, что в свое время не занялся с ней любовью. Но она была тогда так молода — ей не исполнилось и семнадцати. Теперь… Теперь его ничто не остановит.
Глава 5
Джайлз Пауэлл вошел в ресторан «Блю Финн» и кивнул подобострастно улыбающемуся метрдотелю. На Джайлзе были костюм из серебристо-серого итальянского шелка и рубашка от известного портного.
— Слушаю, сэр? Могу я помочь вам? — суетился официант, рассчитывая на крупные чаевые.
— Да. У меня здесь встреча с Джеффри Уэйнрайтом.
Метрдотель провел пальцем по длинному списку заказанных столиков и остановился где-то на его середине.
— Да, сэр. Сюда, пожалуйста.
Джайлз, умудрившись сохранить во время всей этой процедуры невозмутимое выражение, молча кивнул. Он постоянно вращался в этом мире, подобные спектакли его уже не занимали. О, он мог побеседовать о винах, свободно говорил по-французски, по-немецки и по-японски, его регулярно приглашали на премьеры кинофильмов, вечеринки и художественные выставки. Но он предпочитал всему этому часы, проведенные в кабинете за созданием микросхем. Это тренировало его ум. Еще он любил объезжать поместье со своим управляющим.
Если бы у него был выбор, в этот славный июльский день он бы лучше погулял по лесу с собаками, а не встречался с менеджером банка в этом безумно дорогом заведении. Но Джайлз Пауэлл был многосторонним человеком и любую свою роль играл с хорошо отработанным обаянием.
Джеффри Уэйнрайт, высокий, среднего возраста, встал, когда официант подвел Джайлза к его столику.
Мужчины пожали друг другу руки, и метрдотель щелкнул пальцами, подзывая официанта с картой вин.
Джайлз видел, как Джеффри моргнул. Предполагалось, что он как «хозяин» должен оплатить счет. Джайлз повернулся к официантам, и, хотя на лице его ничего не отразилось, оба тут же исчезли.
Джеффри наблюдал за происходящим с растущим беспокойством. Он слышал, что говорили о Джайлзе и его умении управлять людьми, но до этого момента никогда не видел этого, так сказать, в действии.
Он почувствовал, что немного вспотел. Чего, черт возьми, хочет от него этот человек?
Пока они не покончили с едой и Джайзл не сумел заставить менеджера почувствовать себя свободнее, тот даже не пытался заговорить о деле, ради которого они встретились. Принесли кофе, и Джайлз небрежно сказал:
— Как я понимаю, ваш банк выдал в свое время ссуду моей тете… на ее маленький отель?
Они уже добрых полчаса беседовали просто как приятели, и Джеффри сначала даже не понял, что они наконец-то подошли к главному.
— Да. Ваша тетя Фрэнсис была прекрасная женщина. Мне так жаль, что она умерла.
Джайлз грустно усмехнулся:
— Да. Мы все скорбим. Мы никогда до конца не понимали, зачем она открыла этот отель, — сказал он по-светски небрежно, так, как будто это было совсем не важно.
Джеффри пожал плечами. Как доверенное лицо Фрэнки в банке в течение многих лет, он знал, что ее банковский счет вначале был очень скромным. Банку, конечно, не хотелось создавать проблем аристократке и тетке одного из самых богатых людей в округе. Но… бизнес есть бизнес.
— Ну, вы знаете, что у нее не было большого капитала? — пробормотал он с легкой тревогой в голосе.
Джайлз нахмурился.
— Да? — Он вдруг почувствовал холод в позвоночнике. — Я считал, что ее счет… вполне солидный.
Джеффри, успевший выпить три рюмки, посмотрел на него с удивлением:
— В самом деле?
И эта единственная, так искренне вырвавшаяся фраза сразу все прояснила Джайлзу.
Почему он не догадался об этом раньше?
Кроме дома, его дед почти ничего не оставил Фрэнки. А Джайлзу, как и всем прочим, никогда не приходило в голову, что у нее могут быть хоть какие-то проблемы с деньгами.
Но ее банковский поверенный, конечно же, знает лучше.
Ему впервые пришла в голову мысль, что, может быть, Фрэнки занялась отелем не потому, что это ей было интересно или, как выражалась его бабка, «под давлением» Харриет Дженсен, а просто потому, что ей были нужны деньги.
«Черт возьми, — подумал он с раскаянием, — тетя Фрэнки, почему же ты не пришла ко мне? Я бы дал тебе столько, сколько тебе было нужно».
Он посмотрел на свою нетронутую рюмку и пожал плечами:
— Ну что ж. Моя тетка всегда была независимой женщиной.
Джеффри улыбнулся и расслабился.
— Да, она была необыкновенной. Так же как эта ее молодая подружка.
Рука Джайлза непроизвольно сжала рюмку, чуть не раздавив хрупкий хрусталь. Он слишком хорошо помнил последнюю встречу с «молодой подружкой» Фрэнки. И ее злые, издевательские слова, сказанные на прощание. Она что, приняла его за дурака? Что ж, ей придется убедиться в обратном.
— О да. Мисс Дженсен. Насколько я понял, это скорее она, а не Фрэнки начала все это. — Он решил прощупать почву.
Джеффри кивнул, вспомнив свой визит в Пауэлл-Мэнор, красивую молодую блондинку и ее умный план:
— Да, конечно. Очаровательная женщина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: