Наташа Данн - Аромат жасмина
- Название:Аромат жасмина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- ISBN:5-17-005708-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Данн - Аромат жасмина краткое содержание
Ваш супруг гнусно обманул вас и сбежал к молоденькой секретарше? Не огорчайтесь. Как поется в старой песне, возвращайтесь в город своего детства. Туда, где для вас, как и для разочарованной в жизни светской дамы Андреа Дюссо, откроется масса новых возможностей. Среди прочих — и настоящая любовь. Страстная любовь местного красавца адвоката. Овеянная ароматом ночного жасмина и жгучим, горячим ветром. Любовь, в которую трудно поверить, но которой невозможно не доверять!..
Аромат жасмина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кристофер бросил на Мэдисона умоляющий взгляд, словно ища его поддержки.
— Ничем не могу помочь, молодой человек: раз обещал, значит, надо выполнять. — Мэдисон принялся убирать шашки в коробку. — Но я еще обязательно возьму реванш, а то сегодня я что-то слишком часто тебе проигрывал.
Кристофер рассмеялся и покровительственно похлопал Мэдисона по плечу:
— Спорим, что я снова тебя обыграю…
— Это мы еще посмотрим.
— Договорились!
Откровенный восторг, которым светилось лицо мальчугана, заставил больно сжаться сердце Андреа. Как бы ей хотелось иметь вот такого же славного малыша, но только своего…
Проводив Кристофера взглядом, Мэдисон подошел к Андреа и произнес вполголоса:
— Мадам, мне хотелось бы кое в чем разобраться. Могу я остаться еще ненадолго, чтобы мы поговорили?
Андреа не знала, что ответить. Оставаться наедине с Макки в отсутствие мальчика значило подвергнуть себя большой опасности: в том, что Мэдисон может быть весьма обаятельным, она уже успела убедиться. Кроме того, говорить с ним о Морин она считала неделикатным.
— Видите ли, сейчас уже довольно поздно, и я…
— Пятнадцать минут, не больше.
— Но мне еще надо уложить Кристофера.
— Хорошо, я подожду. — Мэдисон сел в кресло и взял в руки журнал.
Кристофер, причесанный, умытый и переодетый в пижаму, высунул голову из двери своей спальни.
— Эндри, ты меня поцелуешь на ночь?
— Конечно, милый. И не забудь сказать мистеру Мэдисону спасибо за пиццу.
— Спасибо. — Кристофер послушно кивнул, а потом, подойдя к гостю поближе, неуверенно спросил: — Вы правду сказали насчет шашек?
— Ну конечно. — Потрепав мальчика по волосам, Мэдисон проводил его взглядом, а затем сел на место Андреа и, взяв журнал, который она до этого листала, огляделся. Комната с неровными потрескавшимися стенами, облупившийся потолок — все указывало на то, что у Морин положение с деньгами не блеск. Тогда какого черта она отклоняет столь щедрое предложение Стентона?
Вернувшись, Андреа опустилась на диван, и Мэдисон сразу отметил про себя, что она сильно нервничает.
— Так что вы хотели узнать о Морин? — Он видел, что ей было не слишком приятно говорить на эту тему.
— Первый вопрос — почему она не соглашается продать дом? На эти деньги ваша подруга могла бы основать свое дело в более престижном районе города и купить себе особняк куда приличнее этого.
— Деньги — это еще не все, и вы отлично знаете об этом. Или, может быть, нет?
— Хорошо, если дело не в деньгах, то в чем же? Разве здесь зарыты сокровища… Получить за дом цену, вдвое превышающую начальные вложения, значило бы совершить неплохую сделку, а?
— Боюсь, за пятнадцать минут я не сумею вам всего объяснить.
— Располагайте мной столько, сколько сочтете нужным. — Макки откинулся на спинку кресла и положил ногу на ногу.
Андреа с досадой вздохнула. Кажется, она сама себя загнала в ловушку: обсуждать личные дела подруги вовсе не входило в ее планы, да и вообще едва ли было бы разумно.
— Я продолжаю настаивать на том, что о подобных вещах вам следует поговорить с Морин лично.
— Но… если бы я имел лучшее представление о ней и о том, где ее корни, я мог бы найти решение, приемлемое для нее, и тем самым помочь прежде всего ей самой.
— Ну разумеется! Кто может усомниться, что сейчас вас заботит лишь то, как помочь бедной женщине! — Андреа усмехнулась и покачала головой.
Мэдисон молчал, внимательно вглядываясь в ее лицо. Опять у нее появился этот враждебный взгляд, как во время их первой встречи…
— Вы напрасно принимаете меня за врага. Я не враг и хотел бы найти выход из этой непростой ситуации, выгодный для обеих сторон. Если вы мне поможете, для всех будет только лучше.
— Довериться вам? Забавное желание, если учесть, что конечная ваша цель — добраться до Морин.
— Вам, возможно, трудно в это поверить, — Мэдисон чуть прищурил глаза, — но, когда мы встретились, я и представления не имел о том, что это дело свалится мне на голову. Более того, я не желал за него браться. Но на меня надавили, и…
— И конечно же, предложили внушительный гонорар.
Мэдисон удивленно приподнял брови, а затем усмехнулся:
— Как вы сами заметили, деньги — это еще не все в жизни. Причина, по которой я оказался втянутым в это дело, имеет такую же личную природу, как и ваши отношения с Морин.
Андреа быстро взглянула на гостя и тут же отвела глаза. Кажется, на этот раз он не лжет.
— Вы должны понять, что, если ваша подруга не захочет продать участок и проект разместят в другом месте, для собственников в этом районе наступят очень тяжелые времена. При всем уважении к тому мастерству, с которым госпожа Каллауэй ведет дело, я не могу не заметить, что дом, в котором мы сейчас находимся, постепенно разваливается. И то же случится с ее бизнесом.
Андреа понимала, что в доводах Макки есть резон, но зачем он говорит все это ей?
— Чего вы от меня хотите?
— Мне необходимо убедить хозяйку «Сандиал-Хаус» в том, что эта сделка может быть выгодна как для нее, так и для Кристофера. Теперь, когда она наверняка зла на меня из-за неосторожного высказывания Скотта, мне понадобится ваша помощь.
— Я ей об этом ничего не говорила.
Удивление на лице Мэдисона постепенно перешло в улыбку.
— Надеюсь, вы замолвите ей за меня доброе слово. А теперь давайте оставим бизнес в покое. Итак, — он скрестил руки на груди, — я думаю, вы должны передо мной извиниться.
— Это еще за что?
— За то, что решили, будто мой интерес к вам продиктован только заботой о моем доходе.
— Принимаю ваши слова как комплимент, но ведь это правда. И потом, вы обо мне абсолютно ничего не знаете.
— Вот и отлично. Почему бы нам не исправить это прямо сейчас?
Чувствуя, что ее снова поймали в ловушку, Андреа поднялась с дивана. Ей было откровенно не по себе. Что толку спорить с очевидным — этот джентльмен ей определенно нравился.
— Морин завтра вернется домой, и я попробую что-нибудь для вас сделать. — Она направилась к выходу.
Мэдисон был не настолько глуп, чтобы не понять, что ему указывают на дверь. Он молча последовал за Андреа, но на крыльце остановился и, повернувшись, спросил:
— Вам никогда не случалось оказаться внутри почтовой открытки?
— Что?
— Смотрите. — Он показал куда-то позади себя.
Андреа подняла глаза и увидела огромную желтую луну, висящую высоко над городом. Но что, интересно, он имел в виду?
Мэдисон заметил, как Андреа, у которой лунный свет подсвечивал волосы, образуя серебристый нимб вокруг головы, что делало ее похожей на ангела, внезапно скрестила руки и плотно прижала их к груди, словно пытаясь защититься. От кого? Скорее всего от него, непрошеного гостя. И все же, не в силах устоять против искушения, он протянул руку и, коснувшись пышных волос, убрал прядь с ее лица.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: