Дороти Уильямс - Один из многих
- Название:Один из многих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0716-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дороти Уильямс - Один из многих краткое содержание
Знакомство Абигейл и Леонарда, главных героев романа Дороти Уильямс, произошло при весьма необычных обстоятельствах. Однако несмотря на то, что занятие, за которым Леонард застает девушку, свидетельствует о ее весьма крутом нраве и нелегком характере, он вовсе не собирается отказываться от намерения предложить Абигейл работу в своем замке в качестве историка-консультанта.
Только ли потребность в помощи специалиста заставила его принять такое решение?..
Один из многих - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неужели нельзя поосторожней?
— Нет, нельзя, — ответила Абигейл, широко улыбаясь.
Ее переполняло ощущение, что жизнь прекрасна и жить надо сейчас, не заглядывая в туманное будущее. Прозрачные капельки блестели на коже Леонарда, влажные волосы свернулись легкими завитками надо лбом и на шее. Желанные губы были всего лишь в нескольких дюймах от ее губ.
— Открой глаза, — распорядилась Абигейл.
Он медленно улыбнулся и подчинился. Не отрывая взгляда от лица девушки, он обхватил ее ладонями за бедра и потянул на себя.
— Ну не сейчас же! — со смехом воскликнула она.
— Почему бы нет? — лениво проговорил он, мягко притягивая ее к себе. — Встань на колени, милая.
— Здесь мало места, — слабо запротестовала она, чувствуя, как ее охватывает волна возбуждения.
— Попробуй.
Абигейл пристально посмотрела в его голубые глаза — такие серьезные, бездонные, неотразимо влекущие — и почувствовала дрожь желания, вытесняющую все остальные мысли. Леонард вновь взял мыло и медленно начал намыливать Абби. Шею, плечи, грудь, живот — не отрывая взгляда от ее лица.
Ее мышцы начали инстинктивно сжиматься и разжиматься в такт нарастающему по спирали желанию, побуждая к ритмичным движениям, и она прикусила губу, едва не задохнувшись от ощущений, которые оказались такими неожиданно чувственными.
Леонард по-прежнему не отрывал взгляда от ее глаз. Едва заметная жилка билась на его виске. На мгновение он судорожно стиснул пальцами бедра девушки, и дрожь сотрясла его тело. Он вздохнул и притянул ее к себе, уткнувшись губами в теплую шею.
— Я просто схожу от тебя с ума, — глухо пробормотал он.
Она медленно высвободила ноги и вытянулась рядом с ним, прижимаясь щекой к сильной груди, вслушиваясь в биение его сердца. Волосы, которые она поначалу хотела сохранить сухими, окончательно намокли. Абигейл подняла голову. Капли воды стекали с ее волос на грудь Леонарда. Глядя на него, она улыбнулась открытой, по-детски счастливой улыбкой. Ответная улыбка медленно появилась на его лице. Абигейл не выдержала и засмеялась так, как не смеялась очень, очень давно. Разбрызгивая вокруг себя воду и пену, она обхватила мокрыми ладонями его лицо и крепко поцеловала в губы.
— Ты выглядишь, как мокрая крыска, — заметил он.
— Почему крыска? Сказал бы — кошка, и то лучше.
— Пусть будет так, — улыбнулся он.
— А ты? Ты счастливая крыса?
— Я довольная крыса. Кстати, вода уже остыла. А я терпеть не могу лежать в холодной ванне.
— Как неромантично с твоей стороны говорить это, когда я нахожусь здесь вместе с тобой.
— Давай, детка, вставай, а то мы простудимся.
— Против этого мне нечего возразить.
— Тогда вылезаем.
— А может быть, еще полежим?
Из гостиной раздался голос Бейли, и Абигейл выскочила из ванны, как ошпаренная. Леонард расхохотался.
— Мистер Дорсей-Кирлинг! — снова крикнул слуга уже из спальни. Его голос звучал встревожено.
Выбравшись следом за Абигейл из ванны, Леонард обернул вокруг бедер пушистое полотенце и вышел босиком в спальню. Девушка услышала через приоткрытую дверь удивленный возглас Бейли:
— Вы не простудились, мистер Дорсей-Кирлинг? Боже, сколько пара в ванной!
— Нет, я здоров, — серьезно ответил Леонард. — Я соблазняю девушку, а ты мне помешал. — Наступила многозначительная тишина, и Абигейл прикусила губу, чтобы не прыснуть от смеха. — А что, собственно, случилось?
— Простите, мистер Дорсей-Кирлинг, но к вам пришли.
— И кто же?
— Гаррисон.
— О черт! Скажи ему, что я буду через две минуты.
Абигейл услышала, как он стремительно ходит по спальне, открывая дверцы и ящики шкафов.
Абигейл обернула вокруг себя полотенце, затем осторожно выглянула из ванной, чтобы убедиться, что слуга ушел. Леонард улыбнулся ей.
— Мне надо уйти, — пояснил он, надевая джинсы. — Вернусь примерно через час. Нужно осмотреть дренажную канаву.
Он торопливо натянул свитер, схватил пару носков и исчез. Пожалуй, он испачкает джинсы, разбираясь с этой канавой, подумала Абби. Для такого случая следовало надеть старые. Я рассуждаю, как практичная жена, одернула она себя и помрачнела. Вряд ли ей суждено когда-нибудь стать женой Леонарда…
Присев на краешек кровати, которая обычно была заправлена с армейской аккуратностью, а сейчас выглядела, как поле битвы, она тяжело вздохнула.
В дверях спальни вновь появился немного смущенный Бейли. Девушка неловко улыбнулась ему.
— Мы оставили ужасный беспорядок в ванной, — сказала она.
— Я сейчас все уберу.
— Нет, нет! Я сама, не стоит беспокоиться, — запротестовала она и снова вздохнула.
— Еще одна жизненная ошибка? — сочувственно спросил Бейли.
Абби кивнула.
— Вероятно, одна из тех ошибок, которых я не в состоянии была избежать. Я думаю, у нас роман.
— Только думаете? — поддразнил он.
— Гмм. Не смотрите на меня так, — попросила она.
— Но я только рад, — возразил слуга.
— Что? — недоверчиво переспросила Абигейл. — Вы одобряете кратковременные связи?
— Почему кратковременные?
— Я думаю, наш роман не продлится долго, — проговорила она с легкой грустью. — Я хочу сказать, что он меня не любит.
— Неужели? — с легкой иронией спросил Бейли, начиная перестилать постель. Абигейл встала. — А вы-то любите его?
Она пожала плечами.
— Не знаю. Я понимаю, что это звучит безрассудно, но мне кажется, я влюбилась в него сразу, как только увидела. Хотя настоящая ли это любовь?
— Вам не у меня надо спрашивать, — с мягкой укоризной ответил Бейли.
— Да, — согласилась она с очередным вздохом. — Как долго обычно длятся его романы? Нет, лучше не отвечайте. Я не хочу этого знать. А если бы и хотела, то было бы нечестно спрашивать об этом у вас, правда?
— Я лучше промолчу, — согласился Бейли.
Пройдя в ванную, он начал приводить ее в порядок. Абигейл пыталась протестовать, но слуга отказался доверить ей уборку. Абби ничего не оставалось, как с отсутствующим видом наблюдать за ним. Все ее мысли по-прежнему были сосредоточены на Леонарде.
— Вы переезжаете обратно? — спросил Бейли.
Он собрал мокрые полотенца, бросил их в корзину для стирки и начал подтирать шваброй пол.
— Обратно? Вы хотите сказать, в его гардеробную?
— Нет, — улыбнулся он. — В спальню хозяина.
— О нет, то есть я не знаю. Все это случилось так неожиданно. Я ничего не знаю, — расстроено сказала она.
— Почему бы вам не вытереть волосы? — предложил Бейли.
— Что? Да, конечно, — рассеянно согласилась она, не двигаясь с места. — Вы считаете меня дурой?
— Нет, — сказал он. — Я думаю, что хозяину очень повезло.
Ее лицо посветлело, и она нетерпеливо спросила:
— Правда?
— Правда. А теперь идите и оденьтесь, а то пол холодный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: