Паула Роу - Бесценное наследство
- Название:Бесценное наследство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04441-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Паула Роу - Бесценное наследство краткое содержание
Чейз Харрингтон готов заплатить любую цену, чтобы откупиться от грехов прошлого. Когда судьба сводит его с Ванессой Пэртридж, бывшей светской львицей, превратившейся в работающую маму маленьких близняшек, перед ним встает непростой выбор — сдаться на милость фантомам прошлого… или позволить обворожительной Ванессе и ее дочкам наполнить его жизнь новым смыслом.
Бесценное наследство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вот именно. Я просто не вижу смысла. Штамп не может сделать счастливым. И когда каждый второй брак распадается…
— Очень оптимистично!
— Это правда. Брак меняет людей. Я видел это бесчисленное количество раз.
— Твои родители были несчастны?
— Да, были. Нет смысла быть с другим человеком, если это не приносит радости. А Дунбар делал тебя счастливой?
Ванесса задумалась.
— С моей стороны здесь была доля преклонения перед его талантом. Он умел быть обворожительным мужчиной. Но больше всего ценил неприкосновенность своей частной жизни. Когда он не был занят рекламной кампанией очередной книги, он предпочитал находиться в одиночестве. Мы никуда не выходили.
— Тебя это должно было огорчать. — Чейз аккуратно поставил Эрин на пол, наблюдая, чтобы она не упала, держась за спинку стула.
— Да, так оно и было. Моя работа тоже от этого пострадала.
— Как это?
— Речь идет о частном колледже в Винчестере. Элитной школе. Там учатся дети политиков, юристов, звезд Голливуда и банкиров. Все учителя при поступлении на работу подписывают контракт о строгом соблюдении моральных и этических норм. Богатые жители Вашингтона не допускают, чтобы их дети попадали в руки «павшим морально» преподавателям.
— Они против того, чтобы у учителей были отношения?
— Нет. Но если бы я продолжала работать, будучи беременной и незамужней, возникло бы немало вопросов. И после всего, что наговорил отец, я решила уволиться. — Она открыла дверь шкафа. — Вина?
— Не откажусь.
Ванесса открыла бутылку, налила бокал ему и полбокала себе.
— У тебя неплохо получается. — Она кивнула на Эрин, которая отцепилась от стула и теперь держалась за его ногу. — У тебя есть братья или сестры?
— Я — единственный ребенок в семье. Моя мама не справилась бы с несколькими.
— Но у тебя есть опыт общения с детьми.
— У моего лучшего друга — Митча — две младшие сестры и три младших брата. Я больше времени проводил у него, чем дома.
— Как много! А ты с ними видишься?
— Нет. — Он кивнул в сторону детских стульчиков. — Посадить Эрин?
— Да, пожалуйста. Я схожу за Хезер.
Интересно, как он умудрился найти близкого друга, если так подозрительно относится ко всему на свете? Ответ очевиден: кроме Митча, у него нет больше близких людей. От этого ей стало грустно.
— Тебе помочь? — спросил Чейз, стоя в дверном проеме.
— Не откажусь, если накроешь на стол.
— Сделаю.
Глядя через плечо, Ванесса наблюдала, как он разговаривает с девочками и улыбается.
Чейз Харрингтон не перестает ее удивлять.
Как обычно, весь ужин был посвящен Эрин и Хезер. Их громкое представление с элементами мусорного взрыва полностью завладело его вниманием. Он смотрел, как она кормит детей, слегка изумленно и очень внимательно. Ванесса постоянно чувствовала его взгляд.
За ужином они говорили на нейтральные темы: в основном о работе. Но когда, наконец, они немного расслабились и она увидела, как напряжение уходит из сведенных недоверием мускулов его тела, она узнала гораздо больше о Чейзе Харрингтоне, настоящем человеке, который скрывался за тщательно отполированной наружностью. Этот парень знал удивительно много о кино и музыке, имел потрясающую память на цифры и факты, а также мог похвастаться сильной волей к победе. Еще он мог автоматически стереть яблочное пюре со щеки Хезер, когда та испачкалась, и девочки чувствовали себя удивительно комфортно в его присутствии.
И все же он оставался загадкой.
Внезапно Ванесса осознала, как ей важно, что он думает по ее поводу. Ей не следовало чувствовать подобное. Он был мужчиной, с которым в обычной жизни у нее не было ни малейшего шанса встретиться. Но каким-то образом он завладел всеми ее мыслями, проник в ее душу, заставил ее улыбаться и задумываться над своим прошлым.
«И еще чувствовать невероятное физическое притяжение и возбуждение». Да, ее очень привлекала возможность понять наконец, кто такой Чейз Харрингтон.
— Так почему ты начала заниматься финансами? — спросила Ванесса, вытирая столик Эрин.
Чейз загружал посудомойку, а она украдкой подсматривала за его широкими плечами и мощной спиной, спускаясь все ниже.
Громкая отрыжка нарушила тишину.
— Умничка, Эрин! — воскликнула Ванесса и снова обернулась к Чейзу: — Твоя семья… у родителей не было особого достатка?
— О, у них все было в порядке.
Увидев ее удивление, Чейз продолжил:
— Мой отец был местной знаменитостью. У него был самый большой магазин кроватей в нашем городе, и его рекламу каждый день передавали по кабельному телевидению.
— Интересно.
— Да, это было нечто. Скажем так, его громкий восторженный голос, звучавший в рекламе, принес мне немало неприятностей в школе.
— О, а что он говорил?
— «Позвольте мне затащить вас в постель!» — выпалил он с забавным техасским акцентом.
— Не поняла?
— Это был его рекламный слоган. Сумасшедший Макс Харрингтон из «Сумасшедших кроватей от Макса». — Он долго смотрел на нее, словно видя, как в ее голове на место встает очередной пазл из его замысловатой биографии, но потом поменял тему. — Увлекаешься оригами? Я заметил две новые фигурки на полке. Птица и медведь, да?
— Коала и большой австралийский зимородок, если точнее. Меня научила этому бывшая домработница моих родителей. Я так отдыхаю после утомительного дня с детьми.
— Очень хорошо получается. Ты, видимо, усидчива.
— Но не могу похвастаться ловкими пальцами. — Они прошли в комнату, где Ванесса посадила Эрин в манеж. — Вышивание и вязание никогда не привлекали меня. Музыкальные занятия я не выношу. Я не умею ни писать, ни рисовать. Поэтому осталось оригами. — Она начала вытирать стульчик Хезер.
Чейз опустил руки в карманы брюк, облокотился на столешницу и так непринужденно начал разглядывать ее квартиру, что внезапно ей ужасно захотелось подойти и прикоснуться к нему. Захотелось понять на ощупь, на самом ли деле его подбородок так тверд, каким кажется, снова вдохнуть его головокружительный мужской аромат. Это все гормоны. Она подняла Хезер, прислонившись щекой к ее теплому телу.
— А как ты развлекаешься в свободное от покупки аукционных рукописей время? — спросила она, опуская дочку на пол.
— Работаю.
— А в свободное от работы время?
— Да в принципе никак.
— А как же со свежим воздухом?
Чейз задумался.
— Я бегаю.
— Просто чтобы развеяться или…
— Я участвовал в нескольких марафонах, когда позволяла работа. Еще я коллекционирую интересные вещи: произведения искусства, скульптуры, книги.
— Книги?
— Первые издания. Это мои вложения. Еще я читаю.
— Мне казалось, ты слишком занят для чтения.
— Ты удивишься, узнав, сколько времени люди теряют в аэропортах. И потом, я люблю книги с тех пор, как научился читать. Важно находить время для того, что приносит истинное удовольствие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: