Айра Уайз - Объяснение в любви
- Название:Объяснение в любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1363-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айра Уайз - Объяснение в любви краткое содержание
Клайв Риджмонт не мыслит себе жизни без возлюбленной, ведь красота Анхелы Веласко способна свести с ума и святого. Притом она безоглядно любит своего избранника, беззаветно ему предана… Но вправе ли наследник богатой и знатной семьи жениться на женщине без роду, без племени, с запятнанной репутацией, с прошлым натурщицы? Не она ли позировала знаменитому живописцу во всей своей роскошной наготе! И только ли позировала?..
Объяснение в любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Если своим спектаклем ты ее обидишь, она никогда тебя не простит», — предупреждала она сына по телефону не далее как вчера.
«Ты не знаешь Анхелу так хорошо, как я, — отвечал на это Клайв. — Я в нее верю. Я не сомневаюсь: она все поймет!»
Доверие. Господи, кажется, отныне и впредь этому слову суждено играть ключевую роль в его жизни! С этими мыслями Клайв направился к дверям парадной гостиной.
Анхела льнула к нему. Мистер и миссис Риджмонт отстали на полшага. Вышколенный слуга распахнул перед ними двери — и взгляду открылась просторная, залитая светом комната. Да что там комната, целый зал! Огромная хрустальная люстра переливалась всеми цветами радуги, на стенах красовались старинные светильники, в которых вместо свечей горели крохотные электрические лампы. Клайв задержался на пороге, давая Анхеле возможность привыкнуть к ослепляющему великолепию зала — и к выжидательно застывшей толпе гостей.
Гул разговоров стих. Все взгляды обратились в их сторону. Пульс Анхелы участился. Сколько народу собралось! А Клайв, ничего ровным счетом не предпринимая, стоял на месте, дожидаясь, чтобы она заметила и оценила подготовленный им «сюрприз».
И вот, наконец Анхела увидела. Это… это равносильно было заявлению. Дерзкому, безапелляционному публичному заявлению, исключающему любой намек на смущение и неловкость. Нежные, подведенные алым губы приоткрылись, с них сорвался легкий вздох — расслышать его мог лишь стоящий рядом Клайв. Затем дыхание ее прервалось — и он на мгновение испугался, а не совершил ли непоправимой ошибки…
Быть того не может, внушала себе Анхела. Это просто сон. Странный, невероятный сон. Спустя минуту все эти разодетые дамы и джентльмены разразятся смехом, примутся потешаться над ней, велят ей убираться прочь и никогда больше не возвращаться… Обычно ночные кошмары именно так и кончаются. Иного объяснения происходящему она просто не видела.
Нет, это не сон. Ведь рука Клайва, обнимающая ее за талию, просто-таки вибрировала от напряжения. Анхела нервно сглотнула. Затем попыталась поднять глаза на любимого… но не смогла: взгляд ее был намертво прикован к противоположной стене.
Ибо здесь, на этой стене парадной гостиной фамильного особняка Риджмонтов, на виду у всех и каждого, красовались два оправленных в рамы полотна. На одном была изображена она, Анхела, — хрупкая, изящная, застенчивая и вместе с тем обольстительная. На другом — Клайв, дерзкий и надменный в своей наготе — таким он представал перед возлюбленной всякий раз, когда они предавались любви.
Щеки Анхелы полыхнули огнем, а в следующий миг от лица вновь отхлынули все краски. Сердце билось в груди, точно тяжелый колокол. Как бесстыдно они с Клайвом выставлены на всеобщее обозрение! И вдруг молодая женщина поняла, в чем дело, зачем Клайву понадобились бриллианты и это вызывающее платье. Наследник семьи Риджмонт бросил вызов всему миру — родителям, друзьям и всем этим сомневающимся насмешникам, у которых в голове не укладывается, что возможно искренне любить женщину, способную выставлять напоказ собственное тело!
«Не можешь побить врага — перейди на его сторону», — гласит старая пословица. А что, если не удается убедить враждебно настроенный мир? Так, значит, черт с ним! Швырнем врагам в лицо эти два полотна — и пусть сплетники и ханжи думают, что хотят!
— Если ты сумела возвыситься над условностями, так смогу и я, — прошептал Клайв ей на ухо, и в голосе, исполненном нежности и страсти, отчетливо слышались озорные ноты.
Вот теперь Анхела нашла в себе силы поднять взгляд. В зеленых глазах плясали чертенята. А еще в них читалась немая мольба: Клайву так хотелось, чтобы любимая поняла, для чего он все это затеял!
С губ ее сорвался короткий смешок. Аметистовые глаза засияли, Анхела улыбнулась — сначала неуверенно, затем все шире, все веселее. Она поняла! Клайв нашел способ уничтожить разделяющие их различия. Он, Клайв Риджмонт, спустился по лестнице, а она поднялась ему навстречу.
Широкая ладонь скользнула вверх по ее обнаженной спине и задержалась у основания шеи — жестом одновременно успокаивающим и властным.
— Это еще не все, — тихо предупредил Клайв, увлекая спутницу за собой.
Ноги у Анхелы подгибались. Пульс участился, в мыслях царил хаос — хаос, сотканный из тревог, и потрясенного изумления, и грешных, упоительных восторгов. А Клайв уводил ее все дальше. Перед глазами мелькали улыбающиеся лица, лица огорченные и шокированные, лица хорошо знакомые — как, например, Криса и Эстрельи… Все тонуло в искристом тумане. Ренан Бенавенте понимающе усмехался, а женщина рядом с ним глядела на нее с нескрываемым интересом… Стройная, хрупкая, светловолосая, она ослепляла красотой — утонченной, изысканной, одухотворенной. Анхела, задержавшись на мгновение, дружески ей улыбнулась.
— Рада с вами познакомиться, Мария, — шепнула она.
— Позже, — поторопил ее Клайв.
Остановились они лишь в противоположном конце зала, у стены между двумя картинами. Оказавшись в центре внимания, Клайв взглянул в глаза Анхелы — и все затаили дыхание в предвкушении чего-то необычного. Тишина стояла такая, что слышно было бы, как пролетит муха.
— Ну что ж, а не заключить ли нам договор? — глухо осведомился Клайв.
— Как, еще один? — шепнула в ответ Анхела, понимая, что любимый нарочно нагнетает напряжение — ласковым взором, и обещанием поцелуя, и легким касанием пальцев…
Молодая женщина опустила взгляд — и потрясенно заморгала. Ведь в это самое мгновение на палец ее скользнуло кольцо. Изящное колечко белого золота с бриллиантом. И не каким-нибудь там второсортным камнем, а роскошнейшим кристаллом чистой воды, что, должно быть, стоит огромных денег. Бриллиант сиял и переливался в лучах света, разбрасывая каскад разноцветных искр.
— Как тебе? — От вкрадчивых интонаций глубокого, с хрипотцой, голоса у молодой женщины сладко замерло сердце.
— Оно чудесное, — выдохнула Анхела.
— Как ни избито это звучит, но камень напоминает мне твои глаза, — произнес Клайв. — Однако к нему прилагается ярлычок с ценой, знаешь ли.
— И какова же она? Хватит ли у меня денег в банке? — прошептала она, пытаясь обратить дело в шутку.
Но шутки не получилось: душу Анхелы переполняло радостное изумление, и счастье, и предвкушение новых чудес. Что за волшебный миг, что за чарующий вечер! Ничего романтичнее представить нельзя! О таких минутах помнят до конца жизни и на закате дней рассказывают внукам и правнукам…
— Ммм… — многозначительно протянул Клайв. — Принимая это кольцо, querida mia, ты принимаешь на себя священное обязательство свято верить в то, что я буду любить тебя до конца жизни…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: