Маргарет Малькольм - Хозяин «Галеон-Хауса»
- Название:Хозяин «Галеон-Хауса»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- ISBN:5-9524-0173-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Малькольм - Хозяин «Галеон-Хауса» краткое содержание
Андреа Тревейн, юная рыжеволосая красавица, лишенная с детства родительской ласки, любит свой дом и людей, ставших для нее семьей. Девушка обручена с кузеном Лео Тревейном, ее кумиром, сильным и волевым человеком. Но все меняется с приездом их дальнего родственника, Саймона Тревейна, из Новой Зеландии. Над благополучным прежде «Галеон-Хаусом» сгущаются тучи, и все более чужим кажется Андреа будущий супруг…
Хозяин «Галеон-Хауса» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мадам, расскажите мне о своей юности, — отважилась попросить Андреа. Она никогда не спрашивала, а сама Мадам редко говорила об этом, но сейчас, в ее настроении вспоминать прошлое, старуха с радостью ухватилась за такую возможность.
— Как ты, конечно, знаешь, я урожденная Тревейн, — начала она. — Я была троюродной сестрой моего мужа. Моя мать умерла, когда я была еще ребенком, и растил меня отец. Он был во многих отношениях похож на Лео: неугомонный, безрассудно смелый, рожденный не в свое время. Он был вспыльчивым и необузданным озорником в детстве и в юности, и даже женитьба не смирила его. — Мадам довольно хмыкнула от нахлынувших воспоминаний. — Он, естественно, хотел сына и, когда появилась я, бросил лишь один взгляд на жену и сразу же покинул дом. Он уехал в Америку и вернулся лишь через два года. К этому времени моя мать была уже мертва. Умерла с разбитым сердцем, несчастная, никому не нужная бедняжка! Когда подросла, я, очевидно, с ненавистью смотрела на него и не хотела даже говорить… а он не привык к такому отношению со стороны женщины, будь она старой или молодой! Так что он приступил к работе надо мной, заставляя все делать по-своему. Но даже в том возрасте мне хватило здравого смысла противиться ему, как могла. — Она вновь плутовато и весело хихикнула. — В результате он стал больше интересоваться мною, чем любой другой женщиной, когда-либо им встреченной, и мы стали с ним лучшими друзьями. Он воспитывал меня, как мальчика… к великому ужасу всех наших родственников и соседей. Я путешествовала с ним по всему миру и встречалась со всеми людьми, которые в те времена были чем-то интересны. Я научилась управлять мужчинами. Это было необходимо, потому что, как только я подросла, они чуть ли не спотыкались друг о друга, желая жениться на мне. Мне это нравилось! Это давало ощущение власти…
Андреа вспомнила гордый портрет Мадам в галерее и легко могла поверить, что именно так и было.
— Да, прекрасное время! — Мадам издала глубокий, удовлетворенный вздох. — Но у меня были свои планы на замужество. Мой отец был младшим сыном хозяина «Галеон-Хауса», и меня раздражало, что мы не имеем тех возможностей, которые имеют остальные. Поэтому я решила выйти за Эймиса, который вскоре должен был унаследовать все. Он имел не очень хорошую репутацию, но меня это не беспокоило. Он был единственным, кто мог дать мне все, что я хотела, ты понимаешь.
Андреа кивнула. Это ее не удивило. В этом была вся Мадам… Кроме того, это прекрасно объясняло, почему она так практично стремилась выдать ее сначала за Лео, а теперь — за Саймона.
— На самом деле, сначала жизнь здесь показалась мне довольно скучной, — продолжала Мадам задумчиво. — Мой свекр был еще жив в то время и казался мне жалким и безжизненным по сравнению с моим отцом. Мягкий и обходительный, он любил легкую жизнь… но, конечно, тогда было много денег…
— Саймон тоже об этом говорил, — перебила ее Андреа. — Он сказал, что это можно заметить по его портрету и что в нем, возможно, одна из причин того, что сейчас нет денег.
— Совершенно верно, он и был причиной тому, — весело согласилась Мадам. — Саймон ничего не упустит! Ну, потом мой свекр умер, и хозяином стал мой муж. — Она опять хихикнула. — Если честно, мы тоже спустили много денег. И никто из них и в мыслях не имел желания зарабатывать на жизнь честным путем. Этого Тревейны никогда не делали. И если мы имели недостаток в деньгах, то просто продавали кое-что из драгоценностей. Мне ужасно не хотелось этого делать… хотя некоторые из них были довольно безобразные. Потом родился Филипп, наш сын. — На мгновение ее лицо смягчилось. — Он был убит в Первую мировую войну. Он никогда не знал, что такое страх, всегда шел на риск, на который не осмелились бы другие мужчины. Но до своей гибели он успел жениться, и после его смерти у него родился сын. К моему удовольствию, его жена вновь вышла замуж, за американца, и с радостью согласилась оставить Лео здесь. — Глаза Мадам с воодушевлением сверкнули. — И тогда началось счастливейшее время в моей жизни! Особенно когда ко мне пришел Лео и сказал, что, если мы не собираемся стать нищими, нужно что-то делать. — Она глубоко и удовлетворенно вздохнула. Затем пристально посмотрела на Андреа. — Ну?
— Думаю, вам время отдохнуть, — уклончиво сказала девушка.
Губы Мадам презрительно скривились.
— Итак, ты считаешь, мы не должны были делать то, что делали? — иронично осведомилась она. — Так? Давай же скажи мне правду!
— Это было противозаконно, — медленно ответила Андреа. — Неправильно… в отношении людей, которых вы к этому склонили. И тем не менее… — Она сделала паузу.
— Да? — ободрила ее Мадам.
— Если… если бы на вашем месте была я, при таком положении вещей я… я сделала бы то же самое, что и вы.
Мадам немигающе уставилась на нее, затем разразилась смехом.
— Вылитая Тревейн! — заявила она. — У тебя есть характер… И все же ты не станешь этого делать теперь, нет?
— Нет, — призналась Андреа.
— Потому что милый Саймон сказал, что это плохо? — насмешливо спросила Мадам. — А то, что сказал Саймон, очень важно?
— Конечно. — Андреа отвернулась к мешочку со всякой мелочью, лежавшему на столике у кровати Мадам, чтобы скрыть выражение своего лица от инквизиторских глаз старухи. — Он — хозяин.
— И это единственная причина? — настойчиво продолжала Мадам и затем, когда Андреа ничего не ответила, раздраженно приказала: — А теперь уходи, девочка! Ты меня утомила!
Андреа с радостью ушла.
Вопреки тяжести, что была у него на душе, Саймон поставил себе задачу, которую неотступно выполнял, невзирая на погоду. Он посетил каждую ферму, каждый коттедж в округе, познакомился со всеми жителями и арендаторами. Во многих домах его принимали с явным подозрением и недоверием. Это его не удивляло. Однако он твердо решил не предпринимать попыток снискать их расположение. Он был уверен, что это они сочли бы признаком слабости и стали бы его презирать. Нет, был только один путь вытащить их… и себя… из этой трясины и показать им, что он — хозяин, и пусть по-другому, но его власть такая же непоколебимая, как и власть Лео. Тем не менее Саймон быстро понял, что это будет нелегко. Где бы он ни был, везде натыкался на откровенное пренебрежение, берущее свое начало в лености. Сент-Финбар привык к легким деньгам, и вернуть его назад, на честный путь, — задача не из легких. Но это необходимо сделать. И люди в конце концов согласятся с его доводами, почему дальнейшее занятие контрабандой — вне обсуждений.
Люка он не видел и ничего о нем не слышал. И не спрашивал о нем. Каждый совершенно ясно понимал, что вся ненависть Люка к Лео теперь сконцентрировалась на Саймоне. Поэтому его вопросы могли вызвать мнение, что он напуган. Положение Саймона сейчас было во многом схоже с положением укротителя львов, не осмеливающегося повернуться к животным, которых контролирует, спиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: