Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада
- Название:Сеньор из розового сада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-007078-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада краткое содержание
Возвращаясь в Мадрид на машине, молодая американка Джиллиан Грей попадает в аварию. Ей оказывает помощь и отвозит ее в больницу красивый испанец. Так начинается история любви…
Сеньор из розового сада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Реми, — наконец начала Джиллиан. Нервы у нее были так напряжены, что она больше не выдержала бы тишины. — Вы не подумали над моим предложением?
— Сначала вы должны осмотреть поместье. Если вы готовы, мы сейчас и начнем. Мне надо переодеться, и через пятнадцать минут я жду вас во дворе.
Он отложил салфетку и встал. У нее создалось впечатление, что он не может быстро отойти от нее.
— Оставайтесь здесь и насладитесь десертом, который сейчас принесут. Обычно на десерт мы подаем апельсины. Это традиция Гойо. Но я попросил Марию — приготовить для вас что-нибудь уникальное.
Она наградила его вспыхнувшей улыбкой, надеясь, что напряжение прошло.
Мусс был явно внеземного происхождения. Доев этот роскошный десерт, она пошла с Сорейей в кухню, чтобы узнать у Марии, как его готовят. Оказалось, все блюда они стряпают на оливковом масле.
— В Испании мы окружены оливковыми рощами, а молочных ферм нет. — Объяснение Марии не требовало дополнений.
— В мусс вы добавляете немного миндаля?
— Нет. У наших оливок такой же вкус.
Сказка! Джиллиан много раз готовила на масле Гойо. И никогда не понимала, как аромат переходит из масла, например, в шоколад.
— Я бы хотела остаться с вами и поговорить. Но сеньор ждет. Спасибо за удивительные блюда.
— А вам спасибо за цветы. — Мария поставила их на стол под сводчатым окном.
Раскланявшись с женщинами, Джиллиан быстро прошла в дом, чтобы захватить фотоаппарат. Когда она вернулась во двор, Реми и его работник стояли у дверцы машины, сблизив головы. Увидев ее, он прервал беседу и направился к ней.
— Простите, и опоздала. Но у меня есть причина, — нервно оправдывалась она.
— Если вы слишком устали или перегрелись, мы можем отложить осмотр поместья.
— Я просто зашла на кухню, поговорила с Марией.
Топкие морщинки, словно лучики, разбежались у него от глаз.
— Ну а ее мужа Пако вы, несомненно, помните.
Джиллиан пожала руку управляющему. Поблескивали его густые черные волосы. Как и Диего, он был симпатичный мужчина. Испанцы красивый народ.
— Ваша жена замечательная повариха.
— Знаю, — насмешливо сказал он и похлопал себя по намечавшемуся животу. А затем шутливо показал кулак плечам босса. — Только на него не действует.
Не действует. В сеньоре Гойо чувствовалась порода, чем он и отличался от остальных.
— Увидимся позже, — сказал Пако, поклонился ей и направился к главному дому.
— Мы объедем с вами все поместье, чтобы вы зрительно представляли, то ли вам надо. Мы не можем обойти его пешком, потому что очень жарко. Мы можем ехать?
Он открыл дверцу и помог ей влезть в пикап. Подол ее платья задрался до бедер, попытка же натянуть подол на колени запоздала. Его темные глаза ничего не упускали. Наконец она втянула ногу в босоножке в машину, и он захлопнул дверцу.
Реми залез в пикап с другой стороны. Когда он включил мотор, к ее облегчению, заработал кондиционер. Он направился за главный дом, где она увидела много домов. Комплекс напоминал музей и оказался гораздо больше, чем она представляла.
— Это часть поместья, которую мы больше не используем. А теперь вы видите место, где начиналось Солеадо Гойо.
— Как точно переводится Солеадо?
— Солнечное. Как ваши волосы…
Замечания в свой адрес смущали ее. Джиллиан старалась сосредоточиться и слушать его, когда он показывал старый мельничный дом или примитивный масляный пресс в доме с оранжевой черепичной крышей и башенкой. Три гигантских дерева рядом отбрасывали густую тень. Вся картина передавала очарование старого мира и смотрелась как произведение живописи. Она схватила фотоаппарат и стала делать снимки.
Немного дальше за деревьями стоял старый каменный сарай. Реми поставил пикап напротив открытой двери так, чтобы она могла видеть один из роскошных черных экипажей, оставшихся от прошлых времен. Мысленным взглядом она видела, как они объезжают двор… Недалеко от входа она заметила с полдюжины гигантских кувшинов, в которых когда-то хранилось бесценное масло.
— Наверное, производство масла — это очень тяжелая работа? Как же раньше носили эти кувшины?
— И теперь все по-прежнему, — пробормотал он. — Единственное различие, что производство и упаковка масла проходит в помещениях с кондиционерами. Может быть, вам интересно узнать, что в этом районе во многих домах нет духовок? Еда с утра до вечера готовится на плите. И требуется оливковое масло.
Они проехали несколько миль мимо ровных рядов олив.
— Сбор урожая в декабре, — словно читая ее мысли, он ответил на незаданный вопрос.
— Вы используете для этого машины?
— Мы выращиваем оливы cornicabra. Их надо снимать вручную, чтобы получить чистое масло.
— Cornicabra?
У него скривились губы. Его, казалось, забавляла ее восторженная натура.
— Так многому надо учиться! — восклицала Джиллиан. — На это понадобится вся жизнь.
— Si, сеньора, — соглашался он.
Голос его звучал словно издалека. И в этот момент до нее дошло — эта персональная экскурсия меньше всего нужна ему в заполненный делами день. Из-за чувства вины в связи с аварией он потерял несколько дней, забросив работу. Он заботился об ее благополучии, а сегодня выполняет обязанности гида.
Пока она сидела, погрузившись в размышления, он подъехал к новейшим зданиям, в которых и производили масло. В другом помещении его разливали по бутылкам. В следующем мастерили корзины и клети для транспортировки масла внутри страны и за границу. Да, сеньору Гойо было чем управлять.
У нее возникло неприятное чувство. Если бы не авария, ей бы не удалось даже поговорить с ним по телефону. Она бы представилась сотрудницей компании «Европа Ультимейт Турз». Он бы, конечно, был вежлив, но не нашел бы времени для встречи. И вряд ли бы ему доставила удовольствие перспектива видеть на своей земле туристические автобусы.
Ведь это не винный погребок, куда бы, выйдя из автобуса, туристы отправились на дегустацию. При этом туристам необходимо было предоставить возможность принять хотя бы душ, подать холодные напитки. Без таких удобств она не рискнула бы предложить туристам сделать здесь остановку.
Реми наперед знал все это. Поэтому и сказал, что они не могут говорить о делах, пока она не увидит все поместье. Он позволил ей все оценить своими глазами.
Боже, какая же она дура! Если ее компания не включила оливковые рощи в туристский маршрут, то, значит, была причина. А если она с таким жаром уцепилась за эту идею, то только потому, что сама не видит дальше своего носа.
— Хочу сказать, что я готова вернуться домой, — тихо произнесла она.
— Я тоже так думаю.
Ей показалось, что в его голосе прозвучало облегчение. Он сделал круг и направился к дому. По пути сеньор Гойо кивал рабочим, сидевшим в машинах. Реми, наверное, считает минуты, когда он сбросит со своих плеч ответственность за нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: