Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада
- Название:Сеньор из розового сада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-007078-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада краткое содержание
Возвращаясь в Мадрид на машине, молодая американка Джиллиан Грей попадает в аварию. Ей оказывает помощь и отвозит ее в больницу красивый испанец. Так начинается история любви…
Сеньор из розового сада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хочу поблагодарить вас за то, что показали мне поместье. Это опыт, который я никогда не забуду. Я непременно расскажу своим друзьям об этом невероятном дне. А они будут слушать и наслаждаться шоколадным муссом, сделанным на вашем оливковом масле eornicabra. Рецепт мне дала Мария.
К тому времени, когда они достигли дома, солнце уже близилось к закату. Он затормозил у главного дома. Там какие-то дети катались на самокатах. Реми вроде бы их не заметил. Не выключая мотор, он обратился к ней:
— Вам надо отдохнуть. Немного погодя у нас будет легкий ужин, а потом деловой разговор.
Она сжала руки.
— Реми, последние несколько дней вы продумывали каждый мой шаг. Не знаю, как я смогу отблагодарить вас за все, что вы сделали для меня. Включая экскурсию по поместью. И теперь, увидев все сама, я поняла, что прошу невозможного…
— Повторите, что вы сказали?
— Солеадо Гойо не отель. Не знаю, о чем я думала, когда предложила здесь сделать остановку туристского автобуса. Здесь нет удобств, какие нужны туристам. Им нужны туалетные комнаты, душ, прохладительные напитки. — Она покачала головой. — Ничего не получится. И… спасибо вам. Вы потратили свое время па меня. Показали мне поместье, чтобы я могла сделать собственный вывод. Я вам бесконечно благодарна. Но теперь пришло время мне уехать. Если вы разрешите кому-нибудь из-ваших работников отвезти меня в Мадрид, я готова. Я войду только в дом и сначала немного освежусь.
Не дожидаясь ответа, она выпрыгнула из пикапа. Ей необходимо установить между ними расстояние.
— Hola [9] Здравствуйте (пер. с исп.).
— приветствовала она детей. Они ответили ей, сначала с любопытством оглядев. Она быстро вошла в дом и услышала звук шагов за спиной. Джиллиан решила, что это дети бегут за ней. Но когда она обернулась, то увидела Реми. Он закрыл за собой дверь и прислонился к ней. Она заметила в его глазах взволнованный блеск.
— Где горит, Джиллиан?
Она с трудом сглотнула, не в силах выдержать его взгляд.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду?
Когда она увидела, как он сложил на груди сильные руки, у нее дрожь пробежала от макушки до пяток.
— По какой причине вы должны внезапно бежать в Мадрид? Вы еще ничего не выпили и не съели.
— Я поела за ленчем, мне достаточно. И поскольку все мои дела здесь завершены, пора уезжать.
Он отошел от двери и стоял, чуть расставив ноги.
— Что заставляет вас думать, что мы завершили разговор о делах?
Она вытерла ладони о бедра. Он напряженно наблюдал за каждым ее жестом.
— Я… я не понимаю… — Что он задумал?
— Я вернусь через несколько минут и объясню вам.
Он всегда делает то, что говорит. Это она знала. Поэтому едва закрылась за ним дверь, она заспешила в ванную комнату.
Джиллиан еще не вышла оттуда, как раздался стук в дверь.
Ее бросило в дрожь, но она открыла дверь. Там стояла Сорейя с подносом.
— Сеньор сказал поставить это на стол.
— Проходите, — улыбнулась ей Джиллиан.
Сорейя кивнула. Уже выходя из комнаты, она чуть не наткнулась на Реми. Когда дверь за ней закрылась, Реми подошел к столу.
— Присоединяйтесь ко мне, — он сверкнул взглядом.
Не самая удачная идея. Но она нe может ему сопротивляться.
Мария приготовила легкий ужин, салат с цыпленком. Большинство людей в Испании раньше девяти не садятся за стол. Она поняла, что Реми ради нее сделал исключение. Невероятная предусмотрительность. Он даже побеспокоился о ледяной воде. Она с жадностью пила, а он следил за ее движениями.
В середине трапезы он положил вилку и откинулся на спинку стула.
— Это правда, что поместье всегда предназначалось быть только домом и местом работы для моей семьи. И больше ни для чего. Для того чтобы удовлетворить потребности туристов, о которых вы говорили, придется кое-что построить.
Она вытерла рот уголком салфетки.
— Я понимаю. Если быть честной, мне очень неловко…
— Вы первый человек, предложивший мне такую идею, — после недолгого молчания начал Реми. — И вам не надо говорить о неловкости, Джиллиан. Фактически вы подарили мне идею.
— Что вы имеете в виду? — Она удивленно посмотрела на него.
— Я ведь так и не сказал вам, почему ездил в Толедо. Это самый засушливый год…
Она кивнула.
— В офисе кто-то говорил, что в Испании давно нет нормальных дождей.
— В Кастилии резервуары заполнены на тринадцать процентов. Правительство ввело ограничение на пользование водой. В некоторых местах питьевую воду доставляют в танкерах. Нам нужен сильный дождь, но, вероятно, его не будет в ближайшее время. — Он подошел к окну. — За последние восемь месяцев во многих местах пропал урожай.
— В вашем поместье тоже?
Морщины глубже пролегли по его лицу.
— Мы получили свою долю пожаров.
— Опустошительных? — дрожащим голосом спросила она.
— Они могли бы быть такими. — Он посмотрел на нее. — К счастью, у нас есть резервные колодцы, и мы открыли последний резервуар. Но на следующий день мой бухгалтер объяснил: надо быть мудрым и диверсифицировать страховую часть бизнеса. Боюсь, я не очень прислушался к его словам… — Он всматривался вдаль, словно искал там выход из создавшейся ситуации. — Последние два года я работал с командой спасателей, чтобы покрыть наши потери.
— И вы сумели выкарабкаться? — Она затаила дыхание. — А на следующий день возвращались домой из Толедо, полный радости оттого, что узнали. И по этой же дороге ехала какая-то дурная американка. У нее на уме были только ваши оливковые рощи. Эта идиотка не понимала, что ей на роду написано избегать катастроф!
Тихое рыдание будто разрядило атмосферу. Реми моментально оказался рядом. Она почувствовала, как стальные руки нежно обхватили се.
Ничего не говоря, он укачивал ее, взад-вперед. Так бы делал и ее муж, если бы был рядом… В следующую секунду будто шлюзы открылись. Она рыдала, прижимаясь к его широкой груди, цепляясь за него, не замечая бегущего времени.
У Джиллиан было столько причин для слез! Она не замечала, когда кончалась одна беда, уступая место другой. А теперь добавилась еще боль Реми. Он шептал ей в ухо ласковые испанские слова, она их не понимала, но ей становилось легче. В какой-то момент она прилегла на кровать и вытянулась в полный рост. Слезы бежали все медленнее. Она почувствовала, как он присел рядом, и кровать под его тяжестью прогнулась. Реми поднял руку и смахнул пальцами слезы с ее щек.
— Лежите спокойно. — Голос тихий и ласковый. — Сейчас я поменяю повязку.
Все повторялось. Она будто опять лежала на земле у обочины дороги. А он опустился на колени и уговаривал ее спокойно ждать, когда придет помощь. Он очень аккуратно снял с лица промокшую полоску и отбросил в сторону. Она смотрела в темные озера глаз, в которых светилась забота. И еще что-то. Но она не могла понять, что…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: