LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дина Аллен - Репетиция свадьбы

Дина Аллен - Репетиция свадьбы

Тут можно читать онлайн Дина Аллен - Репетиция свадьбы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дина Аллен - Репетиция свадьбы
  • Название:
    Репетиция свадьбы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Панорама
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-7024-3041-6
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дина Аллен - Репетиция свадьбы краткое содержание

Репетиция свадьбы - описание и краткое содержание, автор Дина Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Майлз Кейн был убежден, что настоящая жизнь началась для него только с появлением Патриции Шандо. Он полюбил ее всем сердцем, сделал ей предложение и с нетерпением ждал дня свадьбы. Майлза покорила юность девушки, ее лучезарная красота и спокойный, скромный характер.

И вдруг за несколько дней до бракосочетания Пат исчезла, не сказав ни слова и не оставив даже записки. Сначала Майлз думал, что ее похитили, или она стала жертвой несчастного случая. Но спустя какое-то время он случайно увидел в газете картину модного французского художника, на которой была изображена его невеста Патриция Шандо…

Репетиция свадьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Репетиция свадьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дина Аллен
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так ли уж это необходимо? — пожал плечами Кейн, когда она положила трубку.

— Вы же видели — эта женщина отказалась вернуть мне ключ. Вы полагаете, я стану мириться с тем, что она может заходить сюда, когда ей вздумается? Или ее муж?

— Но можно было, по крайней мере, поблагодарить соседку за то, что она присматривала за квартирой.

— По вашей просьбе?

— Да, по моей.

— Вот вы ее и благодарите, — грубо сказала она. — Вы ведь ей заплатили?

— Так, символически, — неохотно подтвердил Майлз.

— Я в этом не сомневалась. Подобные личности не отличаются бескорыстием. Кто еще может явиться сюда без стука со своим ключом?

— Думаю, только твоя бабушка.

— Вы забыли о себе, — подсказала девушка.

Вместо ответа он извлек связку ключей из кармана и протянул ей.

— Это твои. Я просто хранил их у себя.

— У вас не было собственного ключа даже в ту пору, когда мы были обручены?

— Нет. — В пристальном взгляде его серых глаз легко угадывался вызов, приглашение к язвительному вопросу. И таковой последовал незамедлительно:

— А, так у нас не было по-настоящему близких отношений?

— По-моему, сейчас еще рано обсуждать эту тему, и твое излишне агрессивное настроение — лучшее тому свидетельство.

Воинственные искорки уже начали разгораться в глазах Патриции, но она решила не вступать в очередную перепалку.

— Кто еще знает, что вы привезли меня сюда?

— Бабушка, разумеется. Мы ждем ее завтра. Она собирается вывезти тебя в Ланкашир на какое-то время.

— Вывезти? И надолго?

— Она не уточняла. Как ты захочешь, надо полагать.

— Мне это абсолютно не нравится. Так, еще кто?

— Твой поверенный. Он, конечно, захочет вначале убедиться, что ты — подлинная Патриция Шандо, а затем, думаю, тебе придется подписать целый ворох бумаг, чтобы вступить в права наследования. Я попросил его быть здесь в три часа.

— Я не ослышалась?

— А в чем дело?

— Как же богата я должна быть, — нервно рассмеялась Патриция, — если нотариус сам приходит в гости, вместо того, чтобы принять меня в собственной конторе!

— Мы решили, что тебе будет легче, если вся эта процедура пройдет в домашних условиях… — Майлз взглянул на часы. — Ты проголодалась? Мы ведь еще не обедали. Недалеко есть ресторан с отменной морской кухней.

— Нет, есть не хочу. А потом, скоро придет слесарь.

Патриция неожиданно вскочила и ринулась в спальню, сделав по дороге призывный жест рукой.

— Пойдемте со мной, — позвала она. Майлз устремился следом и натолкнулся в дверях на целую охапку костюмов, за которой едва угадывалась хозяйка. — Отдайте это на нужды благотворительности. — Убедившись, что тяжелая ноша находится в надежных мужских руках, она принялась вытаскивать из гардероба все новые и новые вещи.

— Постой! Э-эй, стоп-стоп! — вскричал Майлз при виде стремительно растущей горы твида и кашемира. — Ты хорошо подумала?

— Никогда еще я не думала так хорошо. Гадкие, мрачные одеяния. Я в этом не легла бы и в гроб! Скорее отнесите их в машину!

— Ты определенно рехнулась, — вздохнул Майлз, когда одежду наконец удалось запихнуть на заднее сидение. Однако вся эта сцена явно забавляла его.

Им пришлось еще дважды навещать спальню, пока шкафы окончательно не опустели.

Едва с этим было покончено, как появился слесарь. Он врезал новый замок во входную дверь и вручил хозяйке два ключа. Отпустив мастера, Патриция посмотрела сначала на ключи, потом на Майлза.

— Один мне, а другой… — Она выдержала эффектную паузу. — А другой Жану-Луи, конечно.

— Почему тебе так нравится издеваться надо мной? — спокойно спросил Кейн.

— Вы думаете, что я делаю это намеренно?

— Я знаю, что это так.

Подойдя к дивану Патриция сбросила туфли и уселась, вытянув красивые ноги.

— Почему бы и вам не присесть? — пригласила она.

Она ожидала застать его врасплох, но произошло нечто прямо противоположное. Уверенно направившись к дивану, Кейн взял ее за щиколотки и, усевшись рядом, перебросил ноги девушки через свои колени.

Какое-то время Патриция таращилась на него в немом изумлении, затем ее рот скривился в понимающей ухмылке.

— Вы не в состоянии устоять перед вызовом, как я погляжу! — констатировала она.

— А ты намерена часто провоцировать меня?

— Ну, это довольно занятно.

— Стало быть, для тебя это не больше, чем игра?

— А как же? Вся жизнь — игра.

— В игре не должно быть места жестокости. А ты, похоже, получаешь удовольствие, причиняя мне боль.

Это обобщение не понравилось Патриции, и она попыталась встать, но Майлз удержал ее за лодыжки. Девушка перевела взгляд с его рук на лицо, но его выражение оставалось бесстрастным.

— В чем же это выражается? — спросила она.

— В назойливом упоминании о Жане-Луи при мне — к месту и не к месту.

— Он мой жених.

— Чуть раньше в этой роли успел побывать я.

— Трудно поверить, что я вообще когда-либо была обручена с вами, — задумчиво произнесла она.

— А как же газета?

— Бумага все стерпит. Я… была влюблена в вас?

— В противном случае у тебя не было бы повода соглашаться выйти за меня замуж.

— Это еще бабушка надвое сказала!

Майлз повернул голову, глядя на нее сверху вниз, и девушка уже в который раз отметила, что маска невозмутимости на его лице придает словам тяжеловесную многозначность.

— Почему ты стремишься это выяснить?

— Если я была влюблена в вас по уши, то чем объяснить мое полное равнодушие к вам сейчас?

— Полное?

— Абсолютно.

— Если я тебе и впрямь настолько безразличен, то откуда взялось навязчивое желание побольнее ужалить меня?

Патриция звонко рассмеялась, и, запрокинув голову, сплела на затылке поднятые руки, отчего тонкий свитер натянулся, обрисовывая изысканную округлость ее высокой груди, не стесненной бюстгальтером.

— Вы увезли меня от любимого человека и теперь недоумеваете, отчего я так неласково с вами обхожусь. Хватит темнить, я хочу знать: мы были любовниками?

Взгляд Майлза неохотно оторвался от ее бюста.

— Не смею сказать тебе правду, — улыбнулся он.

— Но почему?

— Потому что теперь я не уверен в том, что ты действительно была влюблена в меня.

— Разве я не признавалась в этом? — Глаза Патриции округлились.

— Увы.

— А что, так трудно было поинтересоваться?

— Как-нибудь я обязательно расскажу тебе о наших отношениях, но только не сейчас.

— Почему?

— Потому что ты не в настроении, а я не хочу слышать, как ты будешь высмеивать то, что для меня бесконечно дорого. — Весь его вид — сведенные брови, отяжелевший волевой подбородок — выражал упрямую решимость.

— Еще неизвестно, буду ли я когда-нибудь в соответствующем настроении, — заметила между тем Патриция.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дина Аллен читать все книги автора по порядку

Дина Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Репетиция свадьбы отзывы


Отзывы читателей о книге Репетиция свадьбы, автор: Дина Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img