LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дина Аллен - Как «поймать» мужа

Дина Аллен - Как «поймать» мужа

Тут можно читать онлайн Дина Аллен - Как «поймать» мужа - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дина Аллен - Как «поймать» мужа
  • Название:
    Как «поймать» мужа
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-7024-3136-9
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дина Аллен - Как «поймать» мужа краткое содержание

Как «поймать» мужа - описание и краткое содержание, автор Дина Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Начинающая журналистка Стефани Керр давно сидела без работы. И когда знакомый редактор попросил ее написать для журнала репортаж с юбилея испанской винодельческой фирмы Дом Баго, она согласилась. Правда, ей предложили не особенно углубляться в историю семьи, а вызнать, что происходит за благополучным фасадом, который Баго демонстрируют публике, выудить какую-нибудь скандальную информацию. Стефани не доставляло особого удовольствия копаться в чужой жизни, но другой работы не было, а жить на что-то надо.

Если бы она только знала, чем закончится это редакционное задание…

Как «поймать» мужа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как «поймать» мужа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дина Аллен
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дина Аллен

Как «поймать» мужа

1

Многочисленные гости съезжались на торжественный банкет под открытым небом по случаю двухсотлетия испанской винодельческой фирмы Дом Баго. Банкетом открывалась недельная серия юбилейных мероприятий, а в завершение планировался грандиозный бал.

До начала банкета гости собрались на зеленой лужайке чудесного парка, в центре которого высилось великолепное палаццо в стиле барокко родовое гнездо семьи Баго, неподалеку от города Ла-Барро.

Уже прибыли полторы сотни гостей, не считая одной особы, пробравшейся зайцем, без пригласительного билета. Почти все приглашенные имели то или иное касательство к виноделию или виноторговле — оптовые закупщики из многих стран, судовладельцы — перевозчики вина, администраторы и специалисты, поставщики сырья.

Больше всего народу толпилось вокруг главы клана Конрада Невилла Баго-Конрада-старшего, как все называли его. Группа гостей обступила его внука и наследника — Конрада-младшего, он управлял огромным семейным бизнесом.

Девушка — высокая стройная блондинка в ярком, огненного цвета наряде — выглядела на фоне темных деловых костюмов как охваченное пламенем дерево. Отойдя от гостей, она шагнула к одному из официантов и взяла с подноса бокал портвейна со льдом.

Ее примеру последовал мужчина лет тридцати, тоже высокий, поджарый и с худощавым лицом, пленяющий изысканным шармом, выдававшим в нем француза. Он сказал что-то спутнице и покровительственно положил ей руку на плечо, но она сбросила руку и направилась к группке явно заскучавших гостей. Тепло им улыбнувшись и бросив несколько слов, она в один момент словно сдула с них скуку. Звали ее Белинда де Джулио. Это была внучка старого Конрада. Красавицу сопровождал французский граф, который, по слухам, собирался стать ее новым мужем.

Присутствовали тут и представители другой ветви семейства Баго — те, что занимались винным бизнесом на одном из средиземноморских островов, но Стефани интересовала только первая троица — оба Конрада и внучка. Незваная гостья поднялась по ступеням на дворцовую террасу и сверху наблюдала, как по ярко-зеленой траве газона прогуливаются приглашенные. Девушка уже многое знала о знаменитом семействе. Перед тем как проскочить сюда зайцем, она две недели просидела в библиотеке, усердно изучая биографии этих винных королей. Газеты и журналы щедро печатали разнообразную информацию о семействе Баго. Особое внимание журналы уделяли Белинде. Ее шумная свадьба с итальянским графом и еще более громкий развод с ним дали обильную пищу авторам колонок великосветских сплетен и особенно — шустрым фоторепортерам.

Стефани наблюдала за Белиндой, с завистью разглядывая ее ослепительный брючный костюм. Но особенно в облике молодой графини ее притягивали самоуверенность, гордое достоинство, фундаментом которых являлось богатство. Ну, еще бы — такие красотули не киснут от тоски, им не нужно беспокоиться, где раздобыть деньги. Все у них есть, причем самое лучшее — образование, одежда, даже мужики у них самые интересные.

Конрад-младший держал себя так же, как и кузина, — слегка надменно выпятив подбородок и высоко подняв голову. Даже не будь он величественным ярким блондином, мужчина все равно выделялся бы в толпе. Все Баго блондины, благодаря существовавшей в их династии традиции жениться на белокурых женщинах — «английских розах», как назвал их один романтически настроенный журналист, статейку которого Стефани проштудировала в числе прочих. Хотя она не закончила факультет журналистики, ей все же удалось тиснуть в одном журнальчике парочку материалов — легких, специально предназначенных для женского чтения. И тогда один знакомый местный журналист, понимая, что англичанке легче проникнуть в цитадель Баго, попросил Стефани написать для журнала очерк об истории этой семьи, уделив особое внимание молодому Конраду. В иных обстоятельствах Стефани отказалась бы — копаться в чужой жизни не доставляло ей особого удовольствия. Но согласилась по двум причинам. Естественно, первой были деньги, точнее, почти полное их отсутствие. Она так давно сидела без работы, перебиваясь с хлеба на воду, что уже начинала впадать в отчаяние. Журналист предложил ей изрядную, по ее меркам, сумму, если она сумеет втереться в дружбу к Конраду и выудить у него какое-нибудь скандальное признаньице. «Такой симпатичной блондиночке, как вы, это труда не составит, — настойчиво убеждал он. — Попробуйте вызнать, что происходит за благополучным фасадом, который эта семейка демонстрирует публике. Никакого вреда вы этим не причините — они любят, когда их упоминает пресса, даже если и говорят, что им это не по душе».

Стефани хорошо разбиралась в людях и потому не совсем поверила журналисту. Несмотря на свою бедность, она все же отказалась бы от его предложения. Но тут, помимо денег, сработала вторая причина — у нее был зуб на семейство Баго. Прежде всего, из-за них девушка потеряла работу. Нет, лично с ними она не общалась и близко к ним, конечно, не подходила. Для этого она была слишком мелким винтиком в огромной корпорации, где фирма Баго была главным инвестором. Когда начался экономический спад, Баго первыми дали задний ход и вышли из дела. За ними поспешили другие вкладчики, помельче. В результате предприятие рухнуло, а Стефани осталась без средств к существованию.

Итак, преодолев угрызения совести и дурные предчувствия, девушка взялась за редакционное задание. Она зайцем проникла на прием в поместье Баго, понимая, что это ее последний шанс. Попасть во дворец оказалось легче, чем она предполагала, Стефани подождала, покуда скопилась очередь машин у ворот и нетерпеливые пассажиры пешком потянулись в ворота дворцового парка. И тут девушка просто-напросто присоединилась к группе гостей и вместе с ними вошла на территорию. Теперь предстояло найти способ познакомиться с Конрадом Баго и попытаться привлечь к себе его внимание. Как только мужчина заметит ее, надо сделать так, чтобы он в следующий миг не отвел взгляд и заинтересовался ею. Если бы только улыбнулась удача! Если бы он хоть изволил взглянуть на нее. Прикусив нижнюю губу, Стефани стала спускаться по ступенькам террасы на лужайку к гостям.

Из-за угла дома вышел официант с подносом, заставленным напитками. Около Стефани он остановился, и та взяла бокал. Тут же из-за ее спины протянулась другая рука, мужская, и тоже за бокалом. Обернувшись, Стефани увидела высокого широкоплечего мужчину в светлом костюме. Она хотела было отойти, но он сказал:

— Минуточку! Судя по всему, вы говорите по-английски.

Акцент выдавал в нем американца. Поколебавшись секунду, Стефани утвердительно кивнула:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дина Аллен читать все книги автора по порядку

Дина Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как «поймать» мужа отзывы


Отзывы читателей о книге Как «поймать» мужа, автор: Дина Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img