Ширли Джамп - Мимолетное безумие
- Название:Мимолетное безумие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- ISBN:978-5-227-04848-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширли Джамп - Мимолетное безумие краткое содержание
Безжалостный бизнесмен Финн Маккенна пойдет на все ради своей компании. Даже пожертвует личной жизнью. Опасаясь банкротства, он вынужден вступить в брак по расчету с умной и привлекательной Элли. Но вскоре Финн понимает, что хочет получить от нее нечто большее…
Мимолетное безумие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она кивнула:
— Да.
— Значит, мы будем партнерами?
— Да. — Она подняла вверх палец. — Но мы оба сохраним за собой право собственности и руководства нашими компаниями.
Порывшись в сумке, она достала оттуда лист бумаги:
— Я взяла на себя смелость и поговорила со своим адвокатом, который составил брачный договор.
Финн прочел документ и понял, что получит все, что обещала Элли. Ему нужно только поставить подпись. Он понимал, что нельзя упускать такую возможность.
Райли был прав: Финн устал от одиночества.
В то же время он не желал заводить коротких любовных интрижек, как брат. Ему требовались надежные, размеренные и практичные отношения с женщиной. Финн не хотел повторять судьбу родителей, которые поженились из-за безумной страсти, но, как только появились дети, они решили, что совсем друг другу не подходят.
— Договор меня устраивает, — произнес он.
— Мы оба должны понимать, что заключаем сделку. — Она посмотрела на воду и едва слышно вздохнула, приуныв. Глупо, конечно, потому что именно она была инициатором фиктивного брака. — Но у нас мало времени. Цзяо сейчас в приюте, и с каждым днем она все больше от меня отдаляется. Как я подозреваю, вы хотите заниматься проектом больницы с первого дня. Предварительные чертежи должны быть представлены заказчику пятнадцатого числа.
— Пятнадцатого?! Времени и правда мало. Нужно торопиться.
— Да. В конце концов, Финн, мы с тобой деловые люди, не так ли? — Элли улыбнулась. — Мне не нужны ухаживания с цветами, танцами и ужином. Между нами будет… — Партнерство.
— Точно.
Мимо пролетела колибри, привлеченная яркими цветами. Финн какое-то время наблюдал за ней.
— В Африке живет птица, — начал Финн, глядя на крошечную птаху, — которая называется медоуказчик. Она ищет ульи с медом и приводит к ним людей и животных. Барсук, подобравшись к ульям, съедает мед и расчищает путь для медоуказчика, который поедает личинки пчел. — Он повернулся к Элли. — Думаю, у нас будет похожее партнерство. Мы будем работать вместе ради выгоды.
— Мы не будем заключать брак на всю жизнь, как лебеди, — добавила она.
— Несомненно, — ответил Финн, испытав странное сожаление.
Он пожал плечами. «Будь разумным, — напомнил он себе. — Ты и Элли как барсук и медоуказчик». В конце концов, каждый из них получит то, что хотел.
— Я не хочу тебя торопить, — сказала она. — Но мы должны принять решение. Если не согласишься, я буду искать другого партнера.
— Ладно, — ответил Финн, поворачиваясь к ней. — Пойдем.
Она моргнула:
— Что?.. Прямо сейчас?
— Зачем ждать? В суде работает мой друг, он нам поможет. Ты сможешь стать моей женой до конца нынешнего дня, мисс Уинстон.
— Сегодня? Прямо сейчас?
— Да, конечно. — Он внимательно на нее посмотрел и задался вопросом, так ли уж решительно она настроена на деловые отношения в браке. — Неужели ты ждала, что я преклоню колено, подарю тебе цветы и кольцо?
— Нет-нет, конечно нет… — Она сглотнула. — Только работа.
— Мой любимый вид отношений. — Он улыбнулся, потом отвернулся и направился к выходу из парка.
Позже выяснилось, что в Массачусетсе необходимо ждать три дня, прежде чем зарегистрировать брак. Поэтому Элла и Финн отправились в Род-Айленд, где их могли поженить сразу же по приезде.
— Откуда ты узнал, что в Массачусетсе существует трехдневный срок ожидания? — спросила она.
— От брата. — Он улыбнулся. — Его зовут Райли. Он немного… безрассудный. Нам не раз приходилось отговаривать его от сумасшедших поступков.
— Нам?
— Мне и моему младшему брату Броуди. Мы двое — единственные здравомыслящие люди в нашей семье.
— Значит, вас три брата? — спросила Элли.
— Да. Трое мужчин, рожденных для суматошной жизни.
— Я единственный ребенок в семье, и даже не могу представить себя в окружении братьев.
— В больших семьях шумно. Мы, например, всегда все ломали и крушили. — Финн величественно поднял руку. — Торжественно клянусь, что не имею отношения к порче антикварной вазы и журнального столика.
Элли услышала смех в голосе Финна и подумала о том, что хочет, чтобы и у Цзяо были похожие воспоминания о детстве.
Детство Элли было тихим и однообразным. Матери никогда не было рядом, отец работал от рассвета до заката. Она завидовала Финну. Она даже подумала о том, что, когда они поженятся, за обеденным столом на День благодарения соберутся братья Маккенна и расскажут ей истории прошлых лет.
Отмахнувшись от этой мысли, она приказала себе не забывать о том, что между ней и Финном будут только деловые отношения.
— Мои родители редко со мной виделись. Теперь мама живет в Калифорнии, так что общаться мне приходится только с папой. — Она посмотрела на Финна. — Думаю, ты назвал бы мою жизнь спокойной и предсказуемой.
Финн включил поворотник и съехал с шоссе:
— Твоя жизнь была спокойной и предсказуемой до нынешнего момента. Ведь ты выходишь замуж так стремительно.
Она рассмеялась:
— Ты прав. Никто никогда бы не подумал, что я на такое способна.
— А я тем более. — Финн притормозил и повернулся к ней. Его голубые глаза были скрыты под солнцезащитными очками. — Тем не менее ты уверена, что хочешь это сделать?
— Да, я уверена, — ответила она.
— Ладно. — И он, следуя указателям, направился в центр города. — Я тоже.
Остаток пути они провели в молчании. Вскоре они остановились у здания суда — массивного кирпичного дома с множеством высоких окон и шпилем. Величественный, он скорее напоминал церковь, нежели дворец правосудия.
Элли заметила, что Финн открыл для нее дверцу машины и осторожно взял под локоть, когда они переходили улицу. Жесты были незначительными, но Элли оценила его внимательность.
Он также открыл для нее тяжелые двери здания суда.
— Спасибо.
— Это самое малое, что я могу сделать для своей будущей жены.
— А через порог ты меня будешь переносить?
Он помолчал, потом произнес:
— Мы кое-что не обсудили.
— Что именно? — спросила она.
— Где мы будем жить?
Элли стало не до смеха. Она не думала над этим вопросом.
— Мы должны жить вместе, — сказала она, пристально наблюдая за его реакцией, — иначе никто не поверит в реальность наших отношений. Нам нужно убедить людей, что у нас настоящая семья.
Они оказались в большом ярко освещенном вестибюле. Финн повернулся к ней:
— Если люди узнают, что я сбежал с возлюбленной, меня больше никто не будет называть Ястребом.
Она рассмеялась:
— Ты превратишься в Голубя?
— Надеюсь, нет. — Он усмехнулся.
— Ты не можешь знать заранее. В браке люди меняются. — Ее голос был мягким.
— Да, наверное. И не всегда в лучшую сторону.
Элли хотела спросить, что он имеет в виду. Говорил ли он о бывшей невесте, которая разрушила его репутацию?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: