Барбара Воллес - Правило флирта
- Название:Правило флирта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- ISBN:978-5-227-04846-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Воллес - Правило флирта краткое содержание
Финансовый аналитик Софи Мессина не подозревает, как круто изменит ее судьбу переезд в новый дом. Знакомство с новым соседом заставит по-новому взглянуть на вещи и полностью изменить свои планы на жизнь. Даже карьерный рост, еще вчера занимавший все ее мысли, уходит на второй план, уступая место внезапной и яркой истории любви.
Правило флирта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но они в офисе, и на них смотрит весь отдел. Машинально она отстранилась от него. Недоумение отразилось в его глазах.
Софи налила ему кофе. Положение казалось ей абсурдным. Коллеги уже вернулись к работе, но некоторые женщины по-прежнему бросали взгляды в их сторону. Софи нервничала. Завтра об этом будет говорить весь отдел. Если не сегодня. Она уже видела довольную ухмылку на лице Карлы, слышала, как другие женщины повторяют одну-единственную фразу: «Он ведь намного моложе ее».
Грант смотрел на нее взглядом, от которого у нее все переворачивалось внутри.
— Кофе — это единственное, за чем ты пришел? — спросила Софи, поправляя волосы. Какой бы абсурдной ни была ситуация, как бы ни колотилось ее сердце, она была обязана сохранять внешнее спокойствие. Как подобает профессионалу ее уровня.
— Ты хочешь услышать истинную причину?
Софи еле держалась на ногах.
— У нас очень много работы, — сказала она, — сегодня действительно тяжелый день. Поэтому если у тебя нет ничего действительно серьезного…
Снова недоумение в его глазах.
— Есть. Но, думаю, оно может подождать.
— Ты уверен?
От его взгляда ей стало не по себе.
— Софи, что с отчетом по Харрингтону? У тебя сломалась почта?
«Невероятно. Как всегда, в самый неподходящий момент».
— Добрый день, Аллен. — Она старалась говорить так, как будто незнакомый мужчина в ее кабинете — это абсолютно нормальное явление. — Я уже отправила, но сейчас попробую отправить еще раз.
— Если тебе, конечно, не сложно, — железным голосом ответил Аллен, переводя взгляд с нее на Гранта и обратно.
В такие минуты хочется просто исчезнуть, вылететь из окна, как она мечтала в детстве.
— С вашего позволения я пойду, — кивнул Грант. — Поговорим позже.
— Если вы из-за меня, то не беспокойтесь, — сказал Аллен, — я буквально на минуту.
Конечно, это неправда. Всем своим видом он выражал недовольство. Сквозь окно кабинета было видно Карлу, привставшую со стула, чтобы лучше разглядеть происходящее.
— Грант просто принес кое-какие бумаги, — неожиданно для себя соврала Софи.
Аллен смотрел на нее, явно ожидая объяснений, версия с бумагами, видимо, его не устраивала.
Софи бросила взгляд на Гранта, ища поддержки, но после ее слов теплый и мягкий взгляд внезапно стал тяжелым и холодным.
— Доставка почты прямо в кабинет? — спросил Аллен. — Для этого у нас есть регистратура.
— Меня попросили доставить почту лично мисс Мессине, — сказал Грант. — Я так и сделал.
Софи хотелось провалиться сквозь землю. Она не знала, на кого из них смотреть, один взгляд был тяжелее другого.
— Я знаю, как серьезно мисс Мессина относится к своей работе, — сказал Грант, — поэтому не смею больше отвлекать. Мое задание выполнено.
— Грант!.. — Софи едва удержалась, чтобы не схватить его за руку. Ей хотелось извиниться. Ей хотелось все ему объяснить, но в присутствии Аллена это было невозможно. Не найдя лучших слов, она добавила: — Поговорим вечером.
— Не стоит спешить, — ответил Грант. — Все и так ясно.
Обменявшись рукопожатиями с Алленом, он едва заметно кивнул Софи и вышел.
Она молча смотрела ему вслед, пока он не скрылся в лифте.
— Так что с отчетом? — резко спросил Аллен.
— Отправляю, — ответила Софи, прикрепляя к письму документ.
Вечером она извинится перед Грантом. Только бы он ее выслушал.
Глава 11
Один из великих как-то сказал: «Чем лучше план, тем меньше шансов, что он будет реализован». Софи не помнила точной цитаты, но она явно относилась к ее сегодняшнему дню. В одиннадцать часов вечера она еще разгребала дела в своем кабинете.
Выйдя из такси, она посмотрела наверх — в квартире Гранта не горел свет. Ее охватило чувство тоски и тревоги. Возможно, он просто смотрит телевизор в спальне, но что-то ей подсказывало — это не так. Если он спит, будить его сейчас глупо. Лучше она извинится завтра утром за чашкой кофе. К утру он успокоится и, возможно, будет более расположен к разговору. Возможно, он уже простил ее, войдя в ее положение и поняв, что она не хотела его обидеть. Проблема была в том, что он никак не давал о себе знать. Позже она слышала, как кто-то поднимался по лестнице, но прошел мимо. Пытаясь подавить возрастающее чувство тревоги, она написала на бумажке несколько слов, поднялась к квартире Гранта и сунула записку под дверь.
Полчаса спустя, проходя по коридору своей квартиры, она, словно повинуясь какому-то необъяснимому инстинкту, посмотрела в глазок… Поверить в это было невозможно, но на ступеньках напротив ее двери сидел Грант. У нее пересохло в горле, а сердце едва не выпрыгнуло из груди. Она открыла дверь.
— Здравствуй. — Софи так переживала, что заговорила шепотом. — Ты, наверное, прочитал мою записку.
Грант поднял на нее глаза. Непроницаемый взгляд заставил ее задрожать. Недавнее неприятное чувство вновь окатило холодом ее сердце.
— Мы договаривались на половину девятого. Я ждал, но ты не пришла.
«Что ж, по крайней мере, какая-то надежда на разговор».
— В последний момент Аллен дал задание, которое заняло больше времени, чем я рассчитывала.
— Не сомневаюсь.
Стараясь не реагировать на его сарказм, Софи присела на ступеньку рядом с ним. Господи, как она скучала по этому мятному запаху. Если бы Грант только знал, как она по нему скучала. Наконец-то он дал ей шанс все объяснить. Может, теперь все будет как раньше? Как было еще вчера. Еще никогда вчерашний день не казался таким отдаленным во времени. Вчера — словно бы в прошлой жизни. В своем томительном ожидании Софи полностью потеряла ход времени.
— Если хочешь мне что-то сказать, говори сейчас. Мне надо идти.
Софи положила руки на колени:
— Ты все еще злишься? — Ей показалось, что его взгляд в эту секунду стал еще холоднее.
— С чего бы? Ты назвала меня своим почтальоном, только и всего.
— Поверь, я не хотела тебя обидеть.
— Разве? Так кто же я тебе? Что происходило между нами в эти дни?
Вопрос развеял ее последнюю надежду на быстрое прощение.
— Послушай, я хочу извиниться за то, как повела себя. Это была моя ошибка, я ее признаю.
— Неужели?
Его реакция была ей непонятна. Она хотела извиниться и извинилась. Разве этого недостаточно?
— Аллен застал меня врасплох. Так же как и ты, — пыталась оправдаться Софи. — И, кстати, зачем ты все-таки приезжал?
Грант покачал головой:
— Сейчас это уже не важно.
Ему, может, и не важно, а как быть ей?
— Пойми, — сказала Софи, — я не знала, что ты приедешь, я просто была к этому не готова. Если бы я знала, я бы…
— Придумала другую версию? — перебил Грант.
— Прекрати говорить за меня. В конце концов, это нечестно. Я признаю, что была не права, но войди в мое положение. Что мне следовало сказать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: