Келли Хантер - Несерьезные намерения
- Название:Несерьезные намерения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04712-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Хантер - Несерьезные намерения краткое содержание
После предательства отца Руби Магвайр плывет по течению, не решаясь начать все с чистого листа. Знакомство с очаровательным Деймоном Уэстом переворачивает ее размеренную жизнь с ног на голову. Их страсть быстро перерастает в крепкое чувство, но стоит ли связывать свою жизнь с мужчиной, у которого так много секретов?
Несерьезные намерения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 5
В день Рождества Руби встала поздно. Ей было некуда торопиться. Два подарка, лежащие под елкой, она купила сама для себя. Учебник по гуманитарному праву пусть будет подарком от котенка. Флакончик ее любимой туалетной воды с легким древесным ароматом должен поднять ей настроение.
Не успела Руби снять пижаму, как позвонила ее мать, чтобы пожелать ей веселого Рождества. Она пригласила Руби в гости и спросила, доставил ли курьер ее подарок. Руби ответила «нет», и она раздраженно вздохнула.
Накормив котенка сашими, она выпила чашку кофе с круассаном с начинкой из инжира и меда.
Затем курьер привез ей подарок от матери. При виде дурацкого гребня для волос, украшенного павлиньими перьями, она не смогла сдержать улыбку. Ей показалось, что она слышит голос матери: «Расправь плечи, Руби. Подними подбородок выше. Какая красивая девочка!»
Для матери было важно, чтобы Руби была красивой девочкой, отец же хотел, чтобы она прежде всего была умной и образованной.
После развода мать хотела совместной опеки над их единственным ребенком, но по причинам, известным ему лишь одному, Гарри Магвайр на это не согласился. Он заплатил жене хорошие отступные, и она уехала, сказав дочери, что та может звонить ей в любое время.
Это лучше, чем ничего.
Телефонные разговоры с матерью по праздникам лучше, чем неожиданное исчезновение любящего отца, который всегда был рядом.
На это Рождество Руби купила ему в подарок оловянные шахматы. Коробка, завернутая в яркую бумагу, лежала в шкафу в ее спальне. В холодильнике была любимая еда ее отца и бутылка скотча. Девочка, живущая в душе Руби, надеялась, что ее отец приедет или хотя бы свяжется с ней в этот день.
Разумеется, она прекрасно знала, что он не приедет, но в Рождество ей хотелось верить в лучшее.
В общем, ее ждал долгий одинокий день. Возможно, чуть позже она позвонит Расселлу, чтобы узнать, понравились ли Поппи, Лене и Деймону подарки.
Поскольку Деймон забрал одежду, которую они вместе купили ему на днях, она приобрела для него другой подарок от имени его отца. Это была легкая дорожная сумка, в которую она положила хлопковое нижнее белье и плетеную шляпу, без которой современный путешественник вряд ли может обойтись.
Ей позвонила Лена, чтобы поблагодарить за подарки, которые всем пришлись по душе. Затем она передала трубку Деймону.
— С Рождеством тебя, Руби, — вежливо произнес он. — Мы все хотим поблагодарить тебя за отличный праздник, который ты для нас устроила. Еда была великолепной. Остатков хватит на неделю. Ты не ошиблась в выборе поставщика.
— Твоим сестрам правда понравилась одежда?
— Да. Лена пошла в свою комнату прилечь. Отец, видимо, собирается сделать то же самое в своем кабинете, хотя и говорит, что будет работать. Поппи только что начала смотреть «Жизнь прекрасна», а я собираюсь немного прогуляться.
— Куда ты пойдешь?
— Пока не знаю. Почему ты спрашиваешь? Тоже хочешь проветриться?
— И пропустить «Жизнь прекрасна»?
— Уверен, что ты уже много раз видела этот фильм. Если ты его забыла, напоминаю содержание. Подавленный человек размышляет о своей жизни, понимает, что от него зависит слишком много людей, и передумывает вешаться. Потом ты плачешь.
— Я по-прежнему сомневаюсь, что мы с тобой живем в одном и том же мире, мой друг, — сказала Руби, только что начавшая играть в шахматы с котенком. — Какое у тебя есть встречное предложение?
— Прогуляться, подышать воздухом. Желательно свежим.
— В таком случае сходи в Чатер-Гарден. Он находится недалеко от дома Расселла. Там зеленые лужайки, фигурно подстриженные деревья и пара искусственных водоемов.
— Похоже, мне понадобится гид.
— Не понадобится, — ответила Руби, улыбаясь.
— Но что, если я хочу, чтобы у меня был гид?
— Ладно, так и быть, — произнесла она притворно снисходительным тоном. — Давай встретимся у входа в Чатер-Гарден через полчаса. У меня в волосах будет гребень с павлиньими перьями.
— А я буду в плетеной шляпе.
Деймон не знал, почему снова искал встречи с Руби Магвайр. Того, что произошло между ними вчера, оказалось достаточно, чтобы он понял, что должен оставить ее в покое. Женщина, которая активно подбирается к секретам в его душе, не для него.
Его охватило беспокойство. До парка оставалось совсем немного, а он еще не придумал, что скажет женщине, которая вчера в лимузине поделилась с ним чем-то особенным. Может, слов «возьми назад то, что ты мне дала» будет достаточно?
Нужно дать ей понять, что их вчерашняя близость была для него всего лишь приятным времяпровождением. Что они ничем друг другу не обязаны. Он не помнил, чтобы ей это говорил. По правде говоря, вчера он был так одурманен желанием, что не заострял внимание на словах.
Никаких сожалений ни с его, ни с ее стороны определенно не было, но как насчет обещаний? Не наобещал ли он ей в порыве страсти чего-нибудь такого, что никогда не сможет ей дать? Не выдал ли какой-нибудь секрет?
Он рассказал ей о своей работе довольно много, но все же ей этого оказалось недостаточно. Однако она поняла, что он не может быть с ней полностью откровенным, и приняла это.
Продемонстрировал ли он ей свое неумение впустить другого человека к себе в душу? Вполне возможно, и он не намерен делать это снова.
Что еще он ей показал на заднем сиденье лимузина? Склонность растворяться в страсти? По правде говоря, Руби продемонстрировала ему то же самое, и ничего предосудительного в этом нет. Просто они оба слишком темпераментные, вот и все.
Тогда почему сейчас, когда он видит Руби, идущую ему навстречу в красивом голубом сарафане и с гребнем, украшенным павлиньими перьями, в волосах, он чувствует себя таким уязвимым?
Когда их взгляды встретились, она словно прочитала все его мысли.
— Я все поняла. Ты пришел сюда для того, чтобы сказать мне, что прошлая ночь была ошибкой. Что мне не следует ничего от тебя ждать.
— Примерно так, — пробурчал он.
— В таком случае ты зря потратил свое время, потому что все это я и так уже знаю. Однако, — она подняла голову и посмотрела на небо, — сегодня хорошая погода, и мне захотелось выйти из квартиры и немного прогуляться. Надеюсь, ты не станешь возражать, если я использую тебя, чтобы разогнать скуку?
Разве он может возражать после того, как она так легко развеяла все его тревоги по поводу ее нежелательной привязанности к нему?
— Нет. — Деймон легонько коснулся своей шляпы и предложил ей согнутую руку. Ему даже удалось улыбнуться, когда она взяла его под руку и они пошли по дорожке. — У тебя отлично получается облегчать жизнь другим, не так ли, Руби? — спросил он. — И в процессе этого ты получаешь то, что хочешь сама. Впечатляет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: