Рита Эстрада - Тайна ключа из слоновой кости
- Название:Тайна ключа из слоновой кости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004451-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рита Эстрада - Тайна ключа из слоновой кости краткое содержание
Молодая, талантливая Хоуп Лэнгстон, работая фотожурналистом, много путешествует и встречается с разными людьми. Однажды ей довелось даже повстречать призрака… Возникшие между ними в результате общения теплые отношения очень скоро перерастают в большое и сильное чувство. Что же — любовь с призраком? Такое возможно? Ответы на все вопросы — на страницах предлагаемого романа.
Тайна ключа из слоновой кости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Совершенно прав.
— Значит, ты могла бы принести газеты и почитать мне что-нибудь из новостей? — терпеливо продолжил он.
Она взмахнула в воздухе рукой, как это только что сделал он.
— Попозже. Сейчас я очень хочу есть.
Арман опять нахмурился и заговорил только после того, как налил себе в стаканчик вина. Она принялась жевать бутерброд с арахисовым маслом и медом.
— Ф-фу! — гневно воскликнул он, с размаху ставя стаканчик на покрывало. Целый поток французской речи хлынул у него изо рта. Хоуп слабо догадывалась, что он за что-то ругает ее, но никак не могла понять, за что же именно. Французский, который она проходила в старших классах школы, мог пригодиться ей только для выражений вроде «Ручка моей тети — на столе».
Она откусила от своего бутерброда еще кусочек, опасливо ожидая, будет ли Арман продолжать свою обличительную речь или же объяснит ей, в чем дело.
— Что это такое? Козлиная моча? Просто отвратительно! — Весь его вид показывал, что он подбирал выражения помягче. — Я-то думал, ты пьешь вино, но эта жидкость — фу, это что-то новое! Возможно, ее применяют при пытках… или это лекарство от какой-то смертельно опасной болезни! — Он попытался прочитать, что написано на этикетке.
Хоуп проглотила кусочек бутерброда, стараясь скрыть усмешку.
— Это недорогое американское вино. Поскольку я не часто пью вино, то мне оно кажется вполне сносным.
— Вино? Ба! Да это только кисловатая, подкрашенная водичка! За какой достойный сорт вина выдает себя эта подделка?
Она повернула бутылку, чтобы самой прочитать.
— Здесь написано, что это — «шабли»…
— Это столовое вино не годится даже для того, чтобы подавать его британцам!
Хоуп уже не могла больше сдерживаться и расхохоталась.
— Что тут смешного? — спросил Арман, и гнев исказил его черты.
— Извините, — с трудом проговорила она, когда сумела наконец остановиться. — Просто все складывается до того смешно! Я ведь должна тут отдыхать и восстанавливать здоровье. А вместо этого нахожу призрака и даже усаживаюсь поесть вместе с ним. И все, что мы можем делать, — это ссориться из-за плохого вина!
Лицо Армана прояснилось, выказывая самодовольную радость.
— Ага, так ты согласна со мной, что это дрянное вино?
— Вино? — возмущенно проговорила она, снова вздрагивая от смеха. — Мужчина всегда должен настоять на своем, даже если наступит конец света!
Он посмотрел на нее, затем потянулся за бутербродом. Прежде чем осторожно откусить кусочек, он внимательно посмотрел на содержимое.
— Скажи мне, ты не любишь мужчин? И поэтому так ядовито отзываешься о нас?
Ее улыбки исчезла.
— В настоящий момент я не слишком-то без ума от мужчин. Но если вы спрашиваете, не предпочитаю ли я женщин, ответом будет решительное «нет».
Лицо его разгладилось. Где-то над головами защебетала птица.
— Понимаю. Я так и думал, потому что, когда сжимал тебя в объятиях, ты реагировала.
— Это была лишь инстинктивная реакция, такая же, как у вас, когда ваше тело реагировало на мою близость. Вы излучали тепло, а я была мокрой и озябшей.
— Тебе не следовало обращать внимание на мою реакцию, — твердо заявил он. — Даме это отнюдь не пристало.
— О, ради Бога, — сказала она, почувствовав себя значительно лучше оттого, что теперь в неловкое положение попал Арман, и потянулась за другой половинкой бутерброда.
— Как ты думаешь, что же теперь будет? — спросил он, немного помолчав.
— Я думаю, нам надо выяснить, почему вы так и не нашли покой с момента… с момента вашего ухода.
— Моей смерти?
— Да, — ответила она. — Должна же быть причина. — Она порылась в сумке и нашла наконец на самом дне фотографии. Она так увлеклась, что забыла показать ему все снимки и расспросить о событиях, запечатленных на них. — Вот. Посмотрите и скажите мне, что из этого вы припоминаете? — Хоуп протянула ему фотографии.
Арман уставился на них, явно не желая брать в руки.
— Они не причинят вам вреда. Возьмите.
Он медленно выпрямился и сел, скрестив ноги, прямо напротив нее. Затем вытер руки о панталоны и потянулся за фотографиями. Одну за другой он рассматривал их, и лицо его каменело с каждым новым снимком. Просмотрев их все до конца, он начал проглядывать снова.
— Ну что? Припоминаете что-нибудь? — спросила Хоуп, и голос выдал ее волнение.
— Да. Теперь я все вспомнил.
— Отлично! — Хоуп выжидательно наклонилась вперед. — Кто эти люди? Что им было надо? Кто из них напал на вас?
Длинный палец указал на человека в высоких сапогах и подбитом мехом плаще на плечах.
— Это — охотник-траппер, но он больше жил в Гранд-Портидже, чем в лесах. Его звали Франсуа Турбэ. Вот этот, — он показал на фигуру с вытянутым лицом рядом с Турбэ, — этот работал у отца Фейт и шпионил за мной. Он был заурядной личностью. Его звали Жак Пийон. А вот он… — Арман показал на человека, стоявшего несколько поодаль, — это самый жестокий человек из всех, кого я когда-либо встречал. Его имя Анри Удон, и он постоянно стравливал всех вокруг, чтобы заставить подраться. Он всех ненавидел. Всех, кроме капитана Тревора. И иногда мне кажется, что он лишь терпел капитана, так как Анри нужно было его расположение, а иначе его бы вышвырнули с территории.
— Кто из них убил вас?
Он снова посмотрел на фотографии, аккуратно разложил их на покрывале, затем принялся раскладывать по порядку, как ранее это делала Хоуп.
— Само убийство тут не изображено, — пробормотал Арман, словно обращаясь к самому себе. Затем он уставился на скалу, и мысли его, вероятно, обратились к той ужасной сцене. — Я был таким нетерпеливым. Я приехал в Порт-Гурон, переодевшись торговцем, скупающим меха, потому что солдат французской армии тут не очень жаловали. В Порт-Гуроне я нанял Жака Пийона, чтобы он проводил меня к моему брату в Форт-Франсес — последнее место, где его видели. Мы остановились в Гранд-Портидже, но выяснили, что на этой территории племя оджибве вело войну с другим племенем. Жак нанял двух человек: они лучше знали, как перемещаться в этих краях по суше. Вместо того чтобы плыть по Пиджен-Ривер [8] Река, образующая часть границы между США и Канадой; впервые упомянута в рапорте французского офицера Паншо как лучший путь для продвижения на запад Американского континента.
до самого Форт-Франсеса, нам пришлось увертываться от враждующих племен, проходя по суше большой круг. В результате мы, считай, вернулись на прежнее место. Оказавшись к югу от Гранд-Портиджа, укрылись на островке, так что враждебно настроенным индейским племенам было не так-то легко добраться до нас. Здесь я зарыл мой латунный сундучок и переоделся в военную форму, ведь теперь мы были уже на территории, которую контролировала Франция. Сундучок оказался слишком тяжел, и нести его было чересчур обременительно, да к тому же я не доверял моим спутникам. В том сундучке хранился мой дневник и миниатюра с изображением Фейт. — На мгновение он прикрыл глаза, а когда снова открыл их, Хоуп прочитала в них такую тоску, что у нее дрогнуло сердце. — Я пытался уговорить моего брата вернуться домой и возглавить дело семьи, как велел ему долг, но он отказался. Наконец я уступил, и мы вернулись назад тем же путем, что и пришли туда. Когда мы добрались до этого островка, остальные разбили лагерь внизу, а я поднялся сюда. Я готов был выкопать сундучок, когда они напали на меня.
Интервал:
Закладка: