Мэри Берчелл - Такова любовь

Тут можно читать онлайн Мэри Берчелл - Такова любовь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Берчелл - Такова любовь краткое содержание

Такова любовь - описание и краткое содержание, автор Мэри Берчелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В семнадцать лет Гвинет Вилнер, потеряв голову от любви, тайно обвенчалась с Терри Миркирком, который оказался брачным аферистом. Но теперь она собирается стать любящей супругой Эвандера Онсли. Накануне свадьбы Гвинет узнает, что ее ребенок, которого она долгое время считала умершим, живет в приюте. Она не может лгать Эвандеру — и не может открыться ему. Неожиданно в жизнь Гвинет вновь врывается Миркирк, и теперь ее будущее под угрозой…

Такова любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Такова любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Берчелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она никак не могла решить для себя, какое из двух зол большее, и по приезде выглядела необыкновенно хмуро.

Гвинет нашла дом в Норбери не столь мрачным, как его описывали Паула и Ван. Большой и немного старомодный, но в каждом штрихе чувствовались роскошь и отменный вкус, каждая вещь говорила о несметном богатстве хозяев, но в то же время дарила уют и комфорт.

В доме царили тишь и покой, которые были так несвойственны Пауле, но, как только Гвинет увидела ее родителей, она поразилась тому, как у них могла родиться такая дочь.

Высокая дородная миссис Стейси была одета в платье из тяжелого шелка аметистового цвета, которое наверняка стоило целое состояние. Хоть Гвинет и любила потратиться на одежду, она никогда не могла позволить себе ничего подобного.

Мистер Стейси оказался полной противоположностью — это был розовощекий маленький человечек с густой шевелюрой. Им обоим было уже за шестьдесят, а мистер Стейси, вероятно, находился на пороге семидесятилетия.

Хозяева радушно приветствовали их, выразив свое одобрение выбору Вана.

— Нам на самом деле жаль, что мы так и не смогли выбраться на вашу свадьбу, — сказала миссис Стейси. — Но мы с мужем теперь мало куда ездим. Это для нас слишком утомительно, мы просто не в состоянии проделать столь длительный путь.

Гвинет заверила хозяйку, что вполне понимает ее, хотя про себя подумала, что, будь выбор за мистером Стейси, он решился бы и на более длительное путешествие. Этот веселый старикан, похоже, вполне был способен на экстравагантные поступки, но миссис Стейси не давала ему сойти с пути истинного. Несомненно, именно от него Паула унаследовала живость характера и упрямство, но, с другой стороны, скорее всего, именно он первым сдался под напором Терри.

Потянулся неспешный, весьма официальный разговор о погоде, о том, как родители довольны выбором Паулы и ее помолвкой, и о вероятности проведения медового месяца за границей. Слушая все это, Гвинет повторяла себе: «Как все это ужасно! Они полностью доверились ему, а ведь случись что, они умрут от раскаяния за то, что были настолько слепы и не уберегли свою малышку. Я не могу оставить это так». Но если начать говорить, то что? И когда?

— Мистер Миркирк, — объявила служанка, и в комнату вплыл Терри.

До этого самого момента Гвинет считала, что Терри абсолютно несовместим с этим несвойственным ему окружением. Но она жестоко ошибалась. Терри был как рыба в воде, и никто другой не смог бы столь безупречно соответствовать образу идеального зятя.

Он склонился над рукой миссис Стейси, затем уважительно поцеловал подставленную гладкую щеку. Грация, с которой он проделал это, сделала бы честь любому королевскому двору. Он звал мистера Стейси «сэр» и ловил каждое слово старика. А когда Паула выразила нетерпение по поводу нерасторопности домочадцев, Терри проявил себя как человек большого чувства юмора, но шутки его не выходили за рамки приличия, и в них явно сквозило уважение.

Все это не укрылось и от Вана, но если Гвинет чувствовала нарастающее раздражение по поводу этой клоунады, то муж от души наслаждался тем, что считал безобидной игрой в высший свет.

Терри с очаровательной сдержанностью поприветствовал Гвинет, а Вана встретил как старого друга. Он вел себя с таким неприкрытым нахальством, что Гвинет стало страшно. Мерзавец явно считал себя непобедимым и мало волновался по поводу того, что окружающие могут иметь собственное мнение по этому поводу.

Пришло время переместиться в мрачноватую столовую, где массивная мебель красного дерева и ковер каштанового цвета подготавливали гостей к тому, что обед пройдет в торжественной обстановке. Высокие свечи отбрасывали блики на безупречную полированную поверхность стола, и складывалось впечатление, что кружевные салфетки ручной работы плывут по темному гладкому озеру. Цветы были весьма стандартны, но необыкновенно роскошны. Каждое блюдо было безупречно сервировано, безупречным на вкус и, по правде говоря, безупречно подобрано.

Гвинет отдала должное всему этому, но не могла вполне насладиться этой безупречностью. Да и кто смог бы, когда мысли находятся в полном разброде, а мерзкий негодяй испытывает твое терпение.

— Мы как раз говорили о ваших планах на медовый месяц, — бросил Ван через стол сидящему напротив Терри.

— Правда? — Терри с Паулой обменялись улыбками. — Самому-то мне хотелось отправиться в кругосветное плавание, но это было бы слишком большой переменой в жизни мистера и миссис Стейси. Не могу же я так надолго лишить их единственной дочери! — На этот раз Терри обратил свою очаровательную улыбку в сторону хозяйки дома, которая слегка наклонила в ответ голову, стараясь показать, что ценит такое отношение Терри.

Гвинет, открыв рот, смотрела на это фиглярство. Ни один посторонний человек не заподозрил бы, что у Терри совсем нет денег на гипотетическое мировое турне. Нет, он представил это так, будто изменил свои планы только в угоду окружающим и вовсе не рассчитывал на финансовую поддержку семьи невесты.

— Вы выбрали Швейцарию?

Гвинет поняла, что Терри обращается к ней, а разговор все еще ходит вокруг темы медового месяца.

— Да. У нас было всего десять дней, но мы чудесно провели время. — Гвинет сама поразилась тому, насколько сердечно прозвучал ее ответ.

— Такие уж они, магнаты. — Терри снова повернулся к Вану. — Бизнес всегда на первом месте, даже в медовый месяц. А мы, никчемные художники, спокойно можем побездельничать месячишко-другой, и окружающие только пожмут на это плечами и скажут: «Просто отвратительно, как этот малый может так относиться к работе, но чего еще ждать от праздного маляра!» — И Терри так заразительно засмеялся собственной шутке, что все незамедлительно присоединились к нему, просто чтобы показать, как абсурдно такое замечание.

— Но если ты берешься за дело, то тебя не оторвать, — бросилась на защиту Паула.

Терри пожал плечами и улыбнулся.

— Просто ты видела, как я работаю над тем, что мне действительно по душе, — сказал он ей. И Гвинет ничуть не удивилась, когда ей сообщили, что Терри трудится над портретом миссис Стейси.

«Ну и молодец. — Гвинет восхитилась незамысловатой тактикой Терри. — Хватило ума выбрать мать, а не старикана. Полагаю, что именно она являлась главным препятствием, а что касается будущего тестя, так того он побил одной левой».

— Терри необычайно одаренный человек, — сказала миссис Стейси Вану, и Гвинет подумала, что так оно и есть, хотя несколько в другом смысле, чем считает мать Паулы.

— Мы построим великолепную мастерскую позади дома, — объяснила Паула. — Двухэтажную, с правильным освещением, — правда, я так и не научилась разбираться в этом. Терри просто в восторге от этой идеи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Берчелл читать все книги автора по порядку

Мэри Берчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Такова любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Такова любовь, автор: Мэри Берчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x