Эмилия Лоринг - Мы покорим бурю
- Название:Мы покорим бурю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Темпораль
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-88799-006-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилия Лоринг - Мы покорим бурю краткое содержание
Молодая девушка борется за то, чтобы ее племянник, рано лишившийся матери, был признан сыном своего непутевого отца-плейбоя. И в этой борьбе, погружающей ее в мир интриг, обретает большую настоящую любовь.
Мы покорим бурю - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Брандт, казалось, был полностью поглощен изучением рисунка каменных плит у них под ногами.
— Я заходил вчера в офис к Майклу Фарру. И выбрал, наверное, неудачное время для этого. Миссис Д'Арци поспешно скрылась через вторую дверь, когда я вошел.
Филлис Д'Арци «скрылась» — какое ужасное слово — из офиса Майкла! Неужели Серена была права? Пыталась ли она окрутить его снова? Майкл бывал дома так редко, что Соня не могла ничего сказать об этом. Хотя он стал таким веселым, явно почувствовал облегчение в ту ночь, когда с Биллом Д'Арци произошло несчастье. Он тогда засмеялся и сказал ей: «Вы не могли бы сказать мне „Спокойной ночи, дорогой“?» Соня вспомнила свое неожиданное желание прижать его голову к своей груди, настолько усталость, написанная на его лице, была неожиданна, непохожа на него.
— Что вы замолчали, неужели тот факт, что Филлис Д'Арци была в офисе Фарра, заставил вас поглупеть? Вас как параличом разбило.
Неужели она выглядит остекленевшей, удивилась Соня и резко возразила:
— Не смейте со мной так разговаривать! Мне не нравится это. Вы так театральны! Сцена потеряла в вашем лице великого артиста, когда вы решили заняться строительством. Вы бы смогли заставить тысячи женщин, увидевших вас на экране, позабыть своих прозаичных, вечно занятых мужей. Вот это был бы триумф! Меня возмущает, что вы пытаетесь говорить о Майкле унизительно и так, как будто произошло какое-то эпохальное событие — что-то вроде вызова в Белый Дом. Я действительно задумалась, но вовсе не об обаятельной Д'Арци. Вы бывали в его офисе до этого, когда договаривались о покупке земли?
— На этот раз я пришел поговорить с ним о политике.
Всем своим тоном он ясно дал понять, что намекает на что-то. И это «что-то» явно касалось Сони.
— О политике! — Сонины изумленные брови взметнулись вверх, как будто она никогда не слышала этого слова раньше. — А что, политические противники часто встречаются, чтобы обсудить ситуацию?
— Это была не совсем обычная ситуация. Я пришел посоветовать Фарру отказаться от борьбы на выборах и снять свою кандидатуру.
— Отказаться! Но чего ради вы ему это посоветовали?
Постукивая хлыстом по лакированному голенищу сапога, он продолжил:
— Помните, в ту ночь, когда мы с вами катались по озеру, я говорил вам о бомбе? Это и есть причина такого совета. Если бомба сработает, это принесет большие неприятности и вам лично.
— Мне? — Она внимательно всмотрелась в его спокойное лицо и встретила его холодные, оценивающие глаза, неожиданно темные для человека с такими седыми волосами.
— Каким образом его участие в выборах может быть, связано со мной? — спросила Соня, искренне недоумевая.
Он улыбнулся. Соню просто передернуло от этой улыбки. Неужели человек, который когда-то был ей симпатичен, теперь навсегда исчезнет, уступив место этому слащаво — учтивому мужчине, который вызывал у нее чувство ужаса и отвращения.
— Отвечайте! — нетерпеливо потребовала она. — Что вы сидите и ухмыляетесь, как чеширский кот?
По искрам, проскользнувшим в его глазах, Соня поняла, что ей не следовало говорить этого. Научится ли она когда-нибудь быть тактичной, в конце концов?
— Я вам все расскажу, если вы уверены, что вам хочется это услышать. Глава моей избирательной команды провел изыскания касательно ребенка, появившегося в Кингскорте. Забавно, но он не смог найти никаких записей о том, чтобы дочь Фарров когда-либо выходила замуж за человека по фамилии Карсон.
Соню как громом поразило. Значит, ее предчувствия оправдались; она была права, когда предположила, что эта «бомба».как-то связана с Руби и Дики. Неужели ее сердце никогда не успокоится. Оно билось так сильно, что она слышала только его удары. Нет никаких сомнений, что имеет в виду Дональд Брандт! Таким образом, он и его подручные хотят вовлечь Майкла в грязный скандал. Она будет виновата в этом. Если бы она сдержала обещание, данное Руби, Майкл никогда даже не узнал бы о существовании мальчика. Гай…
Гай! Гай был здесь. Он же приехал, чтобы признать своего сына. Спасение! Неожиданное спасение! Нет больше необходимости хранить все в секрете. Майклу теперь не придется отдуваться за своего брата. Должна ли она сразу сказать Брандту правду? Это не так просто решить. Нет! Эти слова должны исходить от самих Фарров. Радость и жажда жизни вновь нахлынули на нее и накрыли с головой.
Она весело рассмеялась.
— И вы пришли сюда только для того, чтобы рассказать мне это? Зачем нам с вами ломать сейчас голову над тем, что решат сами избиратели через день-два? Слышите, гонг! Правда, чудесный звук? Это значит — пора на завтрак. Мне надо переодеться.
Дональд Брандт преградил ей дорогу, когда она двинулась к спортивному залу.
— Вы маленькая притворщица, но вы не уйдете отсюда, пока не выслушаете все, что я собирался вам сказать.
— Действительно. А кто мне помешает?
— Я.
Он сделал еще шаг, приблизившись к ней. Соня посмотрела на спортивный зал через его плечо. Ее не ждет ничего хорошего, если она не попадет туда как можно скорее. Но Брандт не даст ей пройти. У нее остается только один путь.
Соня быстро шагнула назад, повернувшись к бассейну. Сложив руки над головой, она нырнула в воду и сильными гребками уверенно пересекла бассейн. Побежит ли он на другой конец бассейна, чтобы помешать ей уйти? Он не посмеет. Уже вылезая на край бассейна, она оглянулась назад. Дональд Брандт стоял на прежнем месте, сжимая в руке ее красную купальную шапочку. Соня откинула мокрые волосы со лба и прокричала ему:
— Мне очень жаль, что я не могу предложить вам остаться на завтрак!
Со смехом она повернулась обратно — и чуть не попала в объятия Майкла Фарра.
— Вы убегаете от Брандта? — спросил он.
Соня перешла на мягкую траву лужайки, которая не так холодила ее ноги.
— Это было не совсем бегство. Эту сцену можно было бы назвать «Плывущая девушка» или как-то в этом роде! — поспешила добавить она.
— Ну, я совсем другое имел в виду. Что он вам сказал?
Лучше не говорить ему, подумала Соня. Отношения между Брандтом и Майклом и без того достаточно напряжены. Ей нужно сказать Гаю, что он должен признать сына хотя бы ради своего брата — и тогда…
— Вы что, собираетесь держать меня здесь на холоде, пока не выясните все о моей работе? — сказала она беззаботно. — Не забывайте, сейчас уже конец октября.
Дрожь была настоящей, отметила про себя Соня. Возможно, она неправильно выбрала себе профессию, может быть, она была бы лучшей актрисой, чем архитектором.
— Накиньте это, быстро!
— Мне не нужен ваш пиджак. Оденьте его обратно. Я через секунду буду в доме.
Она быстро побежала к дому, через ажурные железные ворота, по дорожке, вокруг которой еще цвели осенние хризантемы, астры, георгины. Соня вступила на террасу и остановилась. Гай Фарр улыбался ей из шезлонга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: