Кара Уилсон - Поверь в любовь
- Название:Поверь в любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2010
- ISBN:978-5-7024-2741-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кара Уилсон - Поверь в любовь краткое содержание
Джеймс Логан встретился с Мелоди при весьма неприятных обстоятельствах. В страшной аварии, произошедшей с его отцом, была и доля ее вины. Джеймс сразу возненавидел эту богатенькую искательницу приключений, спокойно ломающую судьбы людей. Так отчего же, стоит ей только приблизиться, его сердце начинает биться с бешеной скоростью и он теряет власть над собой?
Как сложно разобраться в своих чувствах... И сколько преград нужно преодолеть на пути к счастью! Где кончается власть денег, предрассудков, страхов и низменных желаний? Там, где зарождается Любовь...
Поверь в любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто вернулся? — Абсурдный вопрос, но Мелоди должна была спросить в любом случае.
Сет расцвел в улыбке:
— Джеймс.
Внутри у нее похолодело.
— Когда?
— Сегодня утром. Вчера был телефонный звонок. Я тебе и пытался сказать об этом вечером. — Сет указал большим пальцем в потолок. — Он сейчас распаковывает чемоданы, и собака с ним.
— Почему?
Сет пожал плечами.
— Сдается, он ей нравится.
— Да нет, — замахала головой Мелоди, едва сдерживая желание расхохотаться истерическим смехом. — Почему он вернулся, Сет?
— Говорит, не может там устроиться, когда у него множество незаконченных дел здесь. Говорит, его не остановит мой отказ жить в приличной квартире на старости лет. Утверждает, что должен организовать как следует мою жизнь, чтобы потом заняться своей. — Лицо Сета светилось восторгом. — Как будто я не научился справляться со своими делами сам!
Сигнал тревоги зазвучал в душе Мелоди, призывая не спешить с выводами. Из слов Сета ничто не давало основания надеяться, что возвращение Джеймса хоть как-то связано с ней.
Разочарование охватило ее. Мелоди нашла в себе лишь одну разумную мысль, которая выплыла из хаоса.
Она должна выбраться отсюда!
Скорее, пока снова не сваляла дурака.
11
— Ты не можешь уйти, — прозвучало у нее за спиной. — Во всяком случае не раньше, чем выкупаешь эту грязнулю.
Повернувшись, она обнаружила Джеймса, стоящего у подножия лестницы; одной рукой он держал собаку.
— Ты ее сюда привезла, — сказал он, — ты должна и отмыть ее. Как дела, Мелоди?
Она сглотнула комок, сдавивший горло, попыталась отвести глаза. Бесполезно! Он был здесь, высокий, темноволосый, как всегда, красивый, и Мелоди чувствовала потребность до бесконечности наслаждаться его видом.
Однако ей уже приходилось умолять его, и он не должен знать, что Мелоди снова на грани этого.
— Неплохо, — ответила она каким-то писклявым голосом.
Джеймс улыбнулся, чем совершенно обезоружил ее.
— Что ты прячешь в этом пакете? Револьвер?
— Нет, — сказала она и добавила, не думая: — Я не знала, что ты будешь здесь.
Сет фыркнул от смеха, как он не делал уже несколько недель подряд, и даже Джеймс засмеялся.
— А я-то льстил себя надеждой, что тебе будет приятно увидеть меня, — промолвил Джеймс, опуская Мэтти на пол.
Мелоди не собиралась прятать коготки и признавать, что ее первой реакцией был такой восторг, от которого можно воспарить над землей.
— Я хотела сказать, что не заметила твою машину, когда подъехала.
— У меня нет машины. Я взял такси в аэропорту.
— Я рада за Сета, — сказала она. — Как долго ты планируешь задержаться на этот раз?
— Я не решил. — Джеймс взглянул на Сета. — Все зависит от целого ряда обстоятельств, прежде всего от того, когда образумится мой родитель.
— И если тебе удастся его образумить, что тогда?
Джеймс посмотрел на нее таким долгим и пристальным взглядом, что ее сердце сбилось с ритма. Она ожидала, что он скажет что-нибудь чудесное, вроде «тогда придет наша очередь, Мелоди, наша с тобой».
Вместо этого он присвистнул и отошел к окну.
— Ну… — Джеймс поиграл с жалюзи. — Займусь кое-чем.
Мелоди решила заняться собакой. Мэтти опустилась на мягкую теплую траву, урча от удовольствия, и отдалась в руки Мелоди, начавшей вычесывать репейник из ее шкуры.
— Хотела бы поменяться с тобой местами, — пробормотала Мелоди, рьяно взявшись за дело. — У тебя, милая, беды подошли к концу, а мне, чует мое сердце, все предстоит снова.
— Когда человек разговаривает сам с собой, это очень плохой признак, — раздалось у нее за спиной, и Мелоди поняла, что Джеймс последовал за ней наружу с ведром теплой воды.
— Я разговаривала с собакой.
— Потому что ты предпочитаешь говорить не со мной, а с ней?
Мелоди набралась духу и посмотрела на него.
— Может быть. Ты хорошо выглядишь, Джеймс.
— Не могу сказать того же о тебе.
Он наклонился и вылил воду в ванночку, которую Мелоди принесла, прежде чем занялась собакой.
— Ты похудела, Мелоди, — заметил он, присев на корточки рядом и закатывая рукава рубашки. — Это почему?
Ее тянуло сказать, что после расставания с ним она потеряла аппетит и вкус к жизни. Однако аромат, исходящий от Джеймса, так ее разволновал, что она не смогла бы произнести такой длинный ответ.
Вместо этого она проворчала:
— Худые женщины в моде.
— И это важно. — Джеймс схватил собаку и, несмотря на сопротивление, посадил ее в ванночку, затем начал поливать водой. — Поразительно, как ты снизошла до такой грязной собаки. Зачем привезла ее к отцу? Потому что Роберт отдал бы богу душу скорее, чем пошел бы с ней погулять?
Нет, положительно она глупа, раз допустила, пусть на миг, мысль о том, что Джеймс избавился от своих предрассудков и понял: все, что ему нужно и чего он хотел в жизни, — здесь, включая его отца и Мелоди. В душе нарастал гнев: разве это возможно — все время впустую надеяться на чудо?
— Может быть, тебя это и поразило, Джеймс, зато бедное старое сердце Сета получило утешение. Между прочим, хотя это совершенно не твое дело, Роберта я не видела уже с месяц.
— Значит ли это, что его больше нет в твоей жизни?
— Нет. Он всегда будет частью моей жизни. Просто так получилось, что он сейчас в отпуске.
— Ясно. Видимо, это предопределяет ответ на следующий вопрос.
— И какой же это вопрос?
Джеймс улыбнулся, но ямочек на щеках не появилось.
— Насколько это подходящий для тебя поклонник и стоит ли за него держаться?
— Джеймс, — сказала она раздраженно, — я коллекционирую старинные наряды, но не поклонников. Роберт — мой друг и всегда останется только им. Но просто, чтобы была ясность раз и навсегда, скажу: если дело касается отношений — с людьми ли, с животными ли, — я ищу способных чувствовать, честных, а вовсе не подходящих. Что действительно важно для меня, так это способность любить и быть любимой. — Мелоди остановилась и покачала головой. — Но ты такой сноб, Джеймс, что, вероятно, все это тебе совершенно недоступно.
— Я сноб? — Он сел на корточки и захохотал во все горло.
— Да, — ответила Мелоди, втирая шампунь в шерсть собаки. — С первой минуты нашего знакомства ты отказывался видеть дальше своего носа. Ты смотрел на меня свысока, критиковал и пытался заставить меня чувствовать себя неполноценной из-за факта моего рождения в богатой семье. Однако я внезапно поняла, что устала от этого. Ты становишься скучным, Джеймс.
— Я вернулся сюда, чтобы помириться с тобой! — взревел он. — Разве так ведет себя мужчина, если стремится лишь выискивать недостатки в женщине?
— Если это все, чего ты хочешь, то можешь смело уезжать снова. Я жду гораздо большего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: