Сборник - Игра без правил
- Название:Игра без правил
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-039130-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Игра без правил краткое содержание
Он меня любит — или просто хочет затащить в постель? Она влюблена — или просто меня использует? Вечная игра, в которую играют мужчины и женщины… Кто охотник — и кто добыча? Кто победитель — и кто проигравший? В этой игре нет правил — и именно поэтому играть в любовь так забавно! Четыре звезды современного любовного романа — в очаровательном сборнике романтических комедий!
Игра без правил - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Извините, - сказала она и улыбнулась. К сожалению, улыбка получилась вымученная, а смех больше напоминал предсмертное всхлипывание. - Но из ваших слов о тех затяжных прыжках с парашютом я, видимо, что-то не поняла. Я подумала, вы хотите, чтобы мы просто поехали с вами. Ведь вы имели в виду, что мы будем наблюдать, как вы прыгаете, не так ли? Великолепная мысль! Мы получим непосредственное представление о том, как вы любите развлекаться. Ноа тоже сможет отснять что-нибудь, - добавила Бейли, стараясь не смотреть в его сторону. Она не рассчитывала на его помощь. Не исключено, что его даже могла позабавить затея Дента.
Дент наклонился вперед, едва не задевая локтями тарелку из китайского фарфора с золотой каймой. Сервировка стола казалась нереальной и напоминала какую-то декадентскую мешанину. Прекрасная обеденная посуда из тончайшего фарфора соседствовала с тяжелыми, ручной работы пиалами для салата, плоскими тарелками всевозможных образцов и цветными бокалами, созданными мастерами-стеклодувами. Рядом лежали две льняные салфетки, одна белая, другая вызывающе яркая, с пестрым азиатским узором. В центре длинного стола из орехового дерева, украшенного резьбой ручной работы, стояла чудовищных размеров хрустальная чаша. Она была доверху наполнена разнообразными роскошными растениями. Без стеблей, с одними соцветиями. Они были набросаны в общую кучу с ярко-зелеными листьями совершенной формы. В результате получился какой-то сборный цветочный салат. Все это выглядело довольно необычно и поистине ошеломляюще.
- Я рассчитываю, что вы будете прыгать вместе со мной, - сказал Дент. Ослепительная улыбка расползлась на его лице с темным загаром. - Бейли, вам просто необходимо испытать это пьянящее чувство, если вы собираетесь изучить меня должным образом. И для Ноа съемка в воздухе, несомненно, будет куда привлекательнее.
Бейли инстинктивно проглотила остатки вина, даже прежде чем осознала это. Потом осторожно коснулась своего бокала и отодвинула его как можно дальше. Прочь, прочь. Хотя… Если напиться до бесчувствия, она, пожалуй, впрямь позволит им выпихнуть ее из открытой двери грузового отсека. Именно это и нужно будет предпринять. Ей без разницы, падать вниз трезвой и холодной, как камень, или пьяной. Но чтобы добровольно, в здравом уме прыгать из самолета? Да ни за что!
- Мне потребуется несколько иное оснащение, - заметил Ноа.
«Мне тоже, - подумала Бейли, - Типа совершенно новой ДНК».
Франклин Дент замахал рукой:
- У вас будет все, что нужно. Только скажите мне, и я позабочусь об этом. Так что не беспокойтесь.
«Если бы ты только мог сделать то же самое для меня, - продолжала размышлять Бейли. - О великий и могучий австралиец!»
- Прекрасно, - сказал Ноа, - Я прыгал раньше, но это было некоторое время назад. - Он взглянул на Бейли с озорной искоркой в глазах. - Ты когда-нибудь прыгала с парашютом?
Так как они давно не встречались, Ноа мог не знать всего. Но ему запомнился один злополучный случай, когда они пытались укрепить расшатавшиеся перила на ее крошечном балконе на третьем этаже. Тогда было совершенно ясно, что она панически боится высоты.
- Вообще-то я еще не пробовала это делать, - с бравадой ответила Бейли, собравшая всю свою храбрость, чтобы не выдавать страха. Совершенно очевидно, что Ноа испытывал огромное удовольствие, во всяком случае, частично за ее счет, кроме того, ему, несомненно, хотелось занимать главенствующее место в их совместном деле.
Ноа имел больший опыт в производстве документальных фильмов, нежели она в написании биографий. Но это не означало, что она меньше уверена в своих способностях. Да, она не является профессионалом в прыжках с парашютом с нормально работающего аэроплана. Ну и что? Это только доказывает трезвость ума. И отнюдь не означает ее непрофессионализма как писателя. В конце концов, за этим ее и позвали сюда. Чтобы она работала. Но не для того, чтобы она бросала вызов смерти. Пусть Ноа наслаждается коротким мгновением и тешится своим превосходством. На здоровье. Она совершенно уверена, что запросто сумеет сработаться с Дентом. Это стало ясно, как только она дала ему понять, что останется в том самолете. Черт с ним! Франклин промокнул уголки рта салфеткой.
- Боюсь, теперь я должен вас покинуть. Мне нужно провести телеконференцию. Но прошу вас, наслаждайтесь десертом и кофе. У меня вполне достаточный выбор, если вам будет угодно. - Он отодвинул свое кресло и встал. - Я пришлю Раджа, и он вам обо всем расскажет. Надеюсь увидеть вас обоих бодрых завтра, рано утром. Мы выезжаем в семь. Завтрак будет подан к шести. - С этими словами Дент вышел из комнаты.
Как это было на него похоже. Ноа бросил на стол свою салфетку.
- А он тот еще фрукт, не правда ли? - Ноа вздохнул и откинулся на спинку кресла. - Но еда была фантастическая.
Бейли смотрела на него прищуренными глазами, размышляя, что у него на уме. От Ноа всегда следовало ждать какого-нибудь подвоха.
- Да, еда была хорошая, - сказала она, делая выбор в пользу продолжения банальной послеобеденной беседы. По крайней мере, до тех пор, пока Ноа разыгрывает свою карту. - Если они дальше будет кормить нас так же, мне потребуется новый гардероб. Весь целиком.
Ноа хихикнул.
- Слушай-ка, похоже, здесь потребуется опыт практической работы. Что-то подсказывает мне, что нам сгодятся все средства для жизнеобеспечения.
Бейли вздохнула, и Ноа наклонил голову.
- Что-то не так?
На это Бейли просто подняла глаза к потолку.
- Франклина сейчас нет, так что нам незачем прикидываться цивильными. Ноа, ты прекрасно знаешь, что я не смогу прыгнуть, с этого чертова аэроплана!
- Знаешь, - сказал он, уклоняясь от прямого ответа, - я не удивлюсь, если Дент уже что-то выяснил о нас.
- Что? - спросила Бейли.
Ноа наклонился вперед и подтолкнул к ней ее бокал с вином:
- Сделай глоток. Ты выглядишь ужасно бледной.
Она оставила без внимания этот жест и вино тоже.
- Что ты имеешь в виду? После всех тех интервью он знает обо мне больше, чем моя собственная мать.
- Я имею в виду не каждого из нас в отдельности, а нас как пару. Дент не похож на человека, который станет приглашать гостей на длительный срок, более того - поручать им свою биографию без серьезного исследования почвы.
- Ты думаешь, он знает о наших прежних отношениях? Мне показалось, что для него явилось сюрпризом даже то, что мы с тобой вообще знакомы.
- Мне кажется, он даже знает, какие жокейские шорты я предпочитаю.
- Ты не предпочитаешь никаких жокейских шорт, - не задумываясь, возразила Бейли.
Ноа только ухмыльнулся.
Она снова закатила глаза к потолку.
- Ты невыносим, - сказала Бейли, но вместе с тем она не могла отринуть воспоминание, вызвавшее зрительный образ Ноа во всем его мужском великолепии. - Как бы то ни было, не имеет никакого значения, знает он или не знает о нашем прошлом. С этим покончено. Мы здесь просто для того, чтобы делать свою работу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: