LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Хельга Нортон - Сломанная роза

Хельга Нортон - Сломанная роза

Тут можно читать онлайн Хельга Нортон - Сломанная роза - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хельга Нортон - Сломанная роза
  • Название:
    Сломанная роза
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-7024-3120-8
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Хельга Нортон - Сломанная роза краткое содержание

Сломанная роза - описание и краткое содержание, автор Хельга Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тяжело жить в золотой клетке, особенно если нет возможности из нее выпорхнуть. Марион Бреннон знала об этом не понаслышке. Ее жизнью распоряжался властный и очень богатый отец. Джеффри Бреннон жил исключительно ради бизнеса и не слишком-то интересовался дочерью. Но когда понял, что Марион можно выгодно «продать», то безо всяких угрызений совести разлучил ее с любимым человеком, Андросом, чтобы выдать замуж за сына своего делового партнера. И лишь неожиданная встреча Марион с Андросом поставила все на свои места…

Сломанная роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сломанная роза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хельга Нортон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неожиданный шум в дверях насторожил обоих. Андрос повернулся, все еще держа Марион на руках.

В дверном проеме стоял Джозеф с налитыми кровью глазами.

— Значит, отец был прав! Этот тип поимел тебя ночью, ты, лживая потаскуха! — грубо выкрикнул он.

Андрос окаменел. Он осторожно опустил Марион в кресло, затем повернулся к Джозефу.

— Убирайся прочь! Вон из моего дома, пока я не потерял терпение! — зарычал он.

Марион кое-как натянула свитер и вскочила.

— Прекратите, вы, оба!

Мужчины не обратили на нее ни малейшего внимания. Джозеф истерически расхохотался.

— Я не боюсь тебя, будь ты проклят!

Он бросился, словно зверь, на Андроса. Его удар достиг цели, и Андрос скривился от боли. Но в следующий момент он нанес ответный удар, и Джозеф растянулся во весь рост на полу.

Ужаснувшись, Марион ждала, что Джозеф поднимется, но тот продолжал лежать. Глаза его оставались закрытыми, он не шевелился.

— О боже, ты его, наверное, убил! — Марион бросилась на колени рядом с Джозефом.

Она всматривалась в его лицо и вдруг заметила, как дрогнули ресницы. Он моргнул, открыл глаза. Мутный взгляд, устремленный на нее, постепенно становился осмысленным, наконец он узнал Марион и застонал.

— Джо, ты в порядке? — взволнованно спросила она.

Он потрогал нижнюю челюсть и скорчил скорбную физиономию.

— Один зуб шатается. В остальном, кажется, я цел. — Он посмотрел на Марион, затем на Андроса. — Извините, что разочаровал вас: я остался жив.

— О, перестань же, Джозеф! Не будь ребенком! — взмолилась Марион, поднимаясь на ноги.

Джозеф тоже попытался встать, но ноги плохо его держали. Он вырвал руку, когда Марион хотела ему помочь.

— Оставь меня в покое!

— Кажется, ясно было сказано тебе и твоему отцу, чтобы вы убирались прочь с моей земли? — Андрос властно обнял Марион, с силой притянул к себе.

Джозеф следил за ними, мрачно глядя из-под насупленных бровей.

— Мы отплываем незамедлительно, не беспокойся. Но прежде чем мы поднимем паруса, я решил узнать, не предпочтет ли Марион отправиться с нами — просто на случай, если вертолет не вернется вовремя. — Джозеф печально усмехнулся. — Забавно, не правда ли? Мои рыцарские порывы всегда заканчиваются смехотворно. Мне жаль, я потревожил вас, когда вы так хорошо развлекались.

Он повернулся на каблуках и нетвердой походкой вышел из дома.

— Ты не должен был бить его с такой силой! — заявила Марион, порываясь пойти за Джозефом. Однако Андрос удержал ее, еще крепче обняв.

— Да, не должен, но мне очень хотелось! — признался он, все еще кипя гневом. — Я не мог позволить ему безнаказанно оскорблять тебя. Он не имел права так обращаться к тебе!

— Ты не можешь упрекать его за низкое мнение обо мне после того, что он видел здесь собственными глазами.

— Ты себя чувствуешь виноватой, Марион? — сухо спросил Андрос, и ей захотелось, чтобы он чуть помедленнее соображал и не был таким проницательным.

— Я была с ним обручена… — начала она, но Андрос оборвал ее нетерпеливым жестом.

— Не начинай все сначала. Мы обговаривали это уже много раз. У тебя нет причин чувствовать себя виноватой перед Джозефом. У него страдает только гордость, а вовсе не сердце. Ну а теперь, если ты хочешь позвонить матери, то я предложил бы сделать это до прибытия вертолета. Он вскоре будет здесь.

Андрос направился в кабинет, где была установлена радиоаппаратура. Марион последовала за ним. Он сел за стол, и девушка принялась молча наблюдать за его действиями.

— Не уходи, — произнес он категоричным тоном и вскоре добавил: — Связь есть.

Голос матери звучал несколько странно, преодолевая шум на линии.

— Мама, это я — Марион!

— Откуда ты звонишь? Тебя очень плохо слышно!

— Я на Гимносе.

— Где?

— На острове, который — помнишь? — выставлялся на аукцион. Я тогда тебе объясняла, что мы прибыли в Грецию, чтобы купить его. Гимнос.

— Помню, помню. Мне просто не сразу пришло на память название. Ну и как? Они его купили?

— Нет. Мама, послушай, произошло непредвиденное. Боюсь, это не самые хорошие новости. У папы был сердечный приступ.

Марион услышала тяжелый вздох на другом конце провода.

— Это серьезно?

— Еще не знаю. Его отправили на вертолете в больницу, и я вскоре полечу следом. Я буду держать связь с тобой и дам знать, как его состояние.

— Да, будь добра, — сказала мать. — А как ты, моя дорогая? У тебя взволнованный голос. Для тебя это тоже страшное потрясение. Джозеф, наверное, окружил тебя вниманием?

— Помолвка расторгнута, мама, — хриплым голосом произнесла дочь.

— Что ты сказала? Очень плохо слышно. Мне показалось, ты сказала…

— Я не выхожу замуж за Джозефа.

— О господи, что же происходит? Впрочем, неважно. Не обращай внимания. Послушай, может, мне приехать?

— О, я очень хотела бы, мамочка. — Марион была признательна матери. — Если бы ты могла… Тебе удастся выбраться?

— Конечно. Не волнуйся. Мне надо лететь в Афины? А где находится больница? Как далеко до Афин? Как туда добраться?

Марион посмотрела на Андроса. Он наклонился и сказал в микрофон:

— Миссис Бреннон… это Андрос Янаки. По моим представлениям, вы знаете, кто я…

— Да, — ответила мать, еще более встревожившись. — Конечно, мистер Янаки.

— Я предлагаю следующее. Я закажу вам билет от Хитроу до Афин, встречу вас в аэропорту и отвезу в больницу.

— Вы очень любезны, мистер Янаки. Буду весьма признательна, если вы меня встретите, но нет нужды беспокоиться о заказе авиабилета для меня.

— Миссис Бреннон, я намерен стать вашим зятем. Прошу вас, разрешите мне оказать вам эту маленькую услугу, — произнес Андрос официальным тоном.

Побледнев, Марион замерла, затем на щеках появился гневный румянец. Да как он смеет?

Ее мать громко ахнула.

— А-а! Понятно. По крайней мере я не… Ну хорошо, с этим можно подождать до тех пор, пока я не увижу Марион и точно не узнаю, что там у вас происходит!

Андрос усмехнулся.

— Отлично. Сейчас я попрошу моего секретаря зарезервировать вам место в самолете и дать вам знать о времени вылета. Я буду ожидать вас у выхода из зоны таможенного контроля. У меня в руках будет табличка с вашим именем.

Сверху донесся звук садящегося вертолета. Андрос взглянул на Марион, возвратился на свое место и жестом показал, что надо заканчивать разговор.

— Мамочка, мне сейчас нужно идти. Скоро увидимся, — сказала она с вымученной беззаботностью.

— Я жду не дождусь нашей встречи и хочу разобраться, что же ты затеяла, — сухо ответила мать.

Сердце Марион упало. Ей предстоит безжалостный материнский допрос, как только они останутся вдвоем. Перспектива не из приятных.

Андрос отключил аппаратуру, когда Марион поднялась из кресла. Пристально глядя на него, она резко бросила:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хельга Нортон читать все книги автора по порядку

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сломанная роза отзывы


Отзывы читателей о книге Сломанная роза, автор: Хельга Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img