Дина Аллен - Как «поймать» мужа

Тут можно читать онлайн Дина Аллен - Как «поймать» мужа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дина Аллен - Как «поймать» мужа краткое содержание

Как «поймать» мужа - описание и краткое содержание, автор Дина Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Начинающая журналистка Стефани Керр давно сидела без работы. И когда знакомый редактор попросил ее написать для журнала репортаж с юбилея испанской винодельческой фирмы Дом Баго, она согласилась. Правда, ей предложили не особенно углубляться в историю семьи, а вызнать, что происходит за благополучным фасадом, который Баго демонстрируют публике, выудить какую-нибудь скандальную информацию. Стефани не доставляло особого удовольствия копаться в чужой жизни, но другой работы не было, а жить на что-то надо.

Если бы она только знала, чем закончится это редакционное задание…

Как «поймать» мужа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как «поймать» мужа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дина Аллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из спальни метнулся в ванную комнату и через считанные секунды вернулся оттуда с флаконами и тюбиками, бросив все прямо на тонкое шелковое нижнее белье, которое еще так недавно, дрожа от нетерпения, стаскивал с нее.

Стефани стояла в дверях, беспомощно наблюдая за буйством мужчины. Наконец он захлопнул чемоданы, свалил их у дверей и шагнул к телефону, чтобы вызвать такси. Затем подошел к сейфу, отпер, достал паспорт и пачку денег. Протянув ей то и другое с лицом по-прежнему мрачным и злобным, он прорычал:

— А теперь убирайся! Убирайся отсюда немедленно.

— Рэй, пожалуйста, выслушай меня. — Она спрятала руки за спину. — Я…

Он силой запихнул паспорт и деньги ей за пазуху и, утратив над собой контроль, принялся трясти сожительницу за плечи.

— Ты бессердечная тварь! Как ты посмела это сделать? Сначала нарочно забеременела, чтобы я на тебе женился, а потом, когда поняла, что ничего от меня этим не добьешься, убежала и сделала аборт. — Стефани попыталась прервать его, но он опять яростно затряс ее за плечи, продолжая злобно выговаривать: — Ты обязана была посоветоваться со мной, выслушать меня. Я бы ни за что не позволил избавляться от ребенка. Это тебе в голову не пришло?

— Рэй, умоляю, послушай меня! Я вовсе не… — Стефани пыталась перекричать его, но он не дал ей закончить фразу.

— Неужели ты не понимаешь, что убила ребенка? Нашего с тобой ребенка! Это для тебя пустой звук? — Внезапно он захохотал — ничего более ужасного она не слышала. — Эгоистка, ты не понимаешь, что значит любить ребенка, ты вообще не знаешь, что такое любить другое человеческое существо, потому что ты по природе своей бездушная тварь. Конрад и Белинда правы: тебе нужны только деньги.

— Неправда!

Зазвонил телефон. Рэй сорвал трубку и крикнул:

— Сейчас она спустится.

Он подхватил чемоданы и, не вызывая лифта, пошел вниз по лестнице, перескакивая через две ступени. Выйдя из подъезда, забросил вещи в такси, повернулся к Стефани и сказал с ненавистью:

— Я только об одном жалею — что влюбился в тебя с первого взгляда! — Она смотрела на него, ошарашенная. — Да, это правда. Я действительно влюбился, а ты этого даже не заметила. И если бы ты оставила ребенка, я бы на тебе женился. — Он рассмеялся горьким смехом. — Тогда бы у тебя было все, и денег бы ты получила, сколько пожелала. Подумай об этом, когда снова окажешься на мусорной свалке.

Схватив Стефани за руки, затолкнул в такси, захлопнул за ней дверцу и сказал водителю:

— Отвезите ее в аэропорт, шеф, да с ветерком!

Машина быстро набрала скорость.

— Хеллоу, леди!

Стефани не сразу сообразила, что водитель обращается к ней.

— Да, что такое? — проговорила она наконец.

— А то, что я бы на вашем месте не ходил с пачкой долларов, торчащих из лифчика.

— Что? — Она опустила голову. — Ах, да, конечно. — Девушка переложила деньги и паспорт в сумку.

— Похоже, что вы там здорово поскандалили, а то и подрались. Это муженек ваш?

— Нет. — Она посмотрела в окно. — Куда мы едем?

— Этот парень велел отвезти вас в аэропорт. Вам-то самой туда надо?

— Да, наверное, туда и надо, ничего лучшего не придумаешь, — уныло прозвучал ее ответ.

Таксист рассмеялся, посоветовал на все наплевать, растереть и забыть. Когда пассажирка в ответ только вздохнула и печально покачал а головой, он замолчал.

В аэропорту Стефани подкатила тележку с чемоданами к табло и стала выискивать ближайший рейс на Лондон. Лечу домой? А где он, мой дом? А если мне все равно, то зачем холодный, промозглый Лондон, а не солнечная Испания? В конце концов, там достаточно знакомых.

Наступил великий праздник для жителей Ла-Барро — день гонки парусников в дельте реки.

Спроси ее, зачем она пошла на это карнавально срежиссированное представление, не ответила бы сразу. Казалось бы, от рекламного щита с огромной надписью «Дом Баго» должна бежать без оглядки, но получилось наоборот. Может быть, тот маленький потомок Баго, который уже жил своей непонятной жизнью у нее под сердцем, подогрел ее любопытство. Стефани пришла вместе с Изабель, которая неистово исполняла при ней роль ангела-хранителя. Сначала держались в стороне, но толпа передвигала их своей ленивой силой, и подруги оказались у самого парапета. Изабель осмотрела место с точки зрения безопасности и осталась удовлетворенной: видно хорошо, а барьер ограждает драгоценный живот подруги от возможных случайностей.

— Чья лодка идет? Не Баго? — Стефани напряженно вглядывалась в даль.

— Нет, Баго идут третьими, — вела незатейливый репортаж Изабель.

Стефани видела все увеличивающиеся фигурки на паруснике с надписью «Баго». Уже видны были матросы в красных трусах, белых рубашках и пестрых шейных платках. Первым она узнала Конрада. Ей было известно, что эти аристократы из семейства Баго принимали когда-то участие в регатах, но уж никак не ожидала воочию лицезреть одного из своих обидчиков, да еще в спортивной форме. Думала, если он здесь, то среди почетных гостей.

Чем ближе подплывала лодка, тем шире от удивления открывались глаза. Невилл! А это кто? О господи, Джек Блейкмор! А этот-то откуда? И какое отношение американец имеет к Дому Баго? Стефани сама удивилась, что криком подбадривает именно этот экипаж. Да и Изабель, видимо посчитав себя некоторым образом приобщенной к одной из тайн семейства Баго, орала что есть мочи:

— Баго! Давай! Давай!

Стефани не верила глазам. На корме стоял Рэй…

А Изабель продолжала вопить: — Баго! Баго! Баго!

Вот Баго и откликнулся: Рэй непроизвольно или на голос поднял голову. И пусть другие скажут, что это фантастика, но реальностью стало то, что Рэй остановил взгляд на Стефани, и та поняла: увидел. Деваться было некуда — толпа сзади, а она вся на виду. Видно, и тот, на корме, опешил не меньше нее, что красноречиво подтвердил тот факт, что кормчий Рэй Баго за минуту до победного финиша не справился с кормилом, и лодка врезалась в причал. Зрители ахнули, а затем пришел черед ахнуть Стефани, потому что кормчий покинул судно, перемахнув на лестницу у стены причала. Он торопился вверх, он бежал. И целью его неистового бега была она, Стефани.

Два чувства овладели девушкой — надежда и страх. Он обезумел от радости или от злости? Скорее последнее, подумала Стефани, зная свою невезучесть.

— Сматываемся! — схватила она за руку Изабель.

Поняв, что дело нешуточное, подруга стала прокладывать путь в толпе, громко уверяя публику, что «даме плохо». Добродушно настроенная толпа расступалась перед ними и снова смыкалась за их спиной. Но худшее их ждало впереди: выбравшись из людской круговерти, девушки лишь обнаружили себя — Рэй настиг их. Положив руку на плечо Стефани, он повернул ее к себе. С секунду он пожирал ее глазами, и, казалось, барометр пошел на «радость», но затем глаза его сузились, и он жестко, едва переведя дыхание, проговорил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дина Аллен читать все книги автора по порядку

Дина Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как «поймать» мужа отзывы


Отзывы читателей о книге Как «поймать» мужа, автор: Дина Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x