Женевьева Монкомбро - Северное сияние
- Название:Северное сияние
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»: ООО «Транзиткнига»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-024541-6, 5-9578-0965-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Женевьева Монкомбро - Северное сияние краткое содержание
Белое безмолвие Аляски — не место для женщины! Гонки на собаках — не женское дело! Однако отчаянная Келли Джеффрис так не считает — и намерена доказать свою правоту лихому парню Тайлеру Скотту, вместе с которым участвует в захватывающей гонке на собачьих упряжках. Вот только чем ближе Тайлер и Келли к победе, тем сильнее они чувствуют совершенно непрофессиональное и неспортивное влечение друг к другу…
Северное сияние - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как только она устроила его как можно удобнее, девушка взяла топор и, с трудом преодолевая глубокий рыхлый снег, отправилась к опушке, чтобы нарубить дров для костра. Келли надеялась, что костер заставит лося дважды подумать, прежде чем сунуться сюда.
Она наполнила снегом собачью миску из нержавеющей стали и поставила на огонь растапливаться.
— Конрад и Байрон уже в пути на аэросанях. Скоро они нас найдут. Если ты немного согрелся, я хотела бы осмотреть твою рану.
— Лучше подождать, пока приедут мужчины. Рана у меня сзади, прямо на мягком месте.
— Да ладно, Тайлер! Неужели ты стесняешься?! Я уже видела твою задницу! Не буду отрицать, что она очень привлекательна, но я ее осмотрю исключительно в медицинских целях.
Тайлер разразился хохотом, но тут же задохнулся от боли.
— Видишь, тебе нужна помощь. Пожалуйста, не двигайся, пока я расстегну молнию. Ну вот. Пожалуйста, приподнимись на руках, так чтобы я могла стянуть твои брюки немного вниз и посмотреть рану.
Скрежеща зубами, Тайлер позволил себя раздеть.
— Будет лучше, если ты ляжешь на бок. Хорошо. О, мой Бог. Ну и дела! У тебя большая рана поперек ягодицы. Она опасная и очень глубокая, Тайлер.
Келли открыла аптечку первой помощи и занялась обработкой раны.
— Кажется, снова пошла кровь, — почувствовал Тайлер.
— Да, из-за того, что мне пришлось срезать твои трусы. Ткань прилипла к ране. Я собираюсь ее прочистить. Не вопи. Я знаю, будет немного больно.
Используя растопленную воду из миски, Келли промыла рану.
— Я прикладываю антисептик-порошок. Будет щипать, так что приготовься.
Тайлер напрягся, но терпел, как мог, не издав ни звука.
— Теперь я перевяжу рану — все, что могу сделать в настоящий момент. А вообще-то надо будет накладывать швы.
— Швы? Разве она не заживет сама по себе?
— В чем дело? Великий Тайлер Скотт боится?
Издалека послышался отчетливый звук мотора аэросаней.
— Тайлер, я думаю, они подъезжают. Если они будут двигаться по тропе, то обязательно увидят костер.
— Келли?
— Да?
— Прежде чем они подъедут, я хочу сказать тебе кое-что. Почему-то я был уверен, что меня найдешь именно ты.
— Ну конечно, ведь ты должен был знать, как я беспокоилась, что ты не вернулся.
— Нет. Даже если бы упряжка не вернулась назад, ты бы все равно почувствовала, что случилась беда.
— Должна признаться, что когда я закончила работу, то собиралась выехать на упряжке искать тебя. Я бы взяла с собой Гленна.
— Да, Гленн. Где он?
— Байрон предусмотрительно попросил Викки прийти и позаботиться о нем, так что я смогла присоединиться к поискам.
Сверкающий луч фары аэросаней прорезал темноту. Секундами позже рядом с ними уже находился Конрад.
— Келли, насколько тяжело он ранен?
— Хорошие новости — нет сломанных костей и внутренних повреждений, насколько мне известно. Плохая новость — лось задел его своим рогом. У него ужасный порез.
— Где?
— На моей пятой точке, — ухмыльнулся Тайлер, несмотря на недомогание. — Чувствую себя полным идиотом.
— Понятно. Давай я взгляну на твою рану.
— Забудь, Виндетт. Моя задница — частная собственность. Кроме того, Келли проделала огромную работу, вычистив ее и наложив повязку.
Конрад рассмеялся:
— Ты везучая свинья! Хорошо тебе, что Флоренс Найтингейл первой добралась до тебя. Уж мы с Байроном не стали бы с тобой церемониться.
— Прекрати, садист. Ты заставляешь меня смеяться, а мне адски больно.
Конрад отбросил шутливый тон:
— У меня есть болеутоляющее, если тебе нужно.
— Спасибо. Я справлюсь.
— Только не надо строить из себя героя. Я позвоню Байрону и скажу, где мы находимся. Как только он прибудет, мы поместим тебя на тобогган. Ты в мгновение ока окажешься дома. — Конрад вернулся к аэросаням и взял портативную рацию.
Тайлер поднял голову и улыбнулся Келли:
— Зная, что здешний народ прослушивает радиосообщения, мы, вероятно, можем ожидать прибытия всего населения Флетчер-Крика с минуты на минуту.
— Тайлер, разговоры тебя утомляют. Сию же минуту заткнись и отдыхай! — приказала Келли.
— Говорю тебе, я выезжаю через два дня! — Тайлер неловко переместился в кресле и бросил дерзкий взгляд на Келли.
— Можешь забыть о своих словах. Ты даже не в силах сидеть нормально, не говоря уже о том, чтобы наклоняться, занимаясь с собаками.
— Выходит, я попросту потерял время и деньги! Все мои тренировки для «Айдитарода» полетели к черту. На лице Тайлера отражалось сильнейшее разочарование.
Келли убрала посуду в шкаф и обернулась к нему. Улыбка тронула ее губы.
— Я решила, что займу твое место.
— Да ты что?! Просто невозможно! Ты ничего не знаешь о маршруте «Айдитарода», о его особенностях. Он не имеет ничего общего с «Юкон квестом». И к тому же ты никогда не участвовала в больших гонках.
— Правильно. Но скажи мне, кто тренировал твою упряжку для «Айдитарода»? Сколько времени мы потратили, обсуждая детали.
— Ну что ж, признаю. Но как ты сможешь тягаться с этими закаленными гонщиками? Они ведут грязную игру, а значит, не оставляют никаких шансов на победу.
— Я могу по крайней мере прийти к финишу среди первых. Все-таки лучше, чем совсем выпасть из соревнования. Ты слышишь? Аэросани поднимаются по склону.
Тайлер скривился:
— Снова посетители! Я начинаю скучать по старым добрым временам. Тогда никто и никогда не докучал мне.
— Они только хотят пожелать тебе здоровья. Тайлер Скотт снова стал местной суперзвездой.
— Наверное, Байрон. Он пришел узнать, как у меня дела, но для него посещение лишь предлог, чтобы увидеться с тобой.
— Ты старый циник, Тайлер.
Шумное прибытие Байрона помешало Тайлеру ответить.
— О, извините меня, — поприветствовал их Байрон. — Я забыл, что Гленн, должно быть, спит.
— Не беспокойся. Когда он уснет, его пушками не разбудишь, — ответила Келли.
Она приветливо улыбалась. Все внутри Тайлера скручивалось от ревности при виде ее оживленных глаз, когда она разговаривала с Байроном. Она так красива, так женственна.
— Ты что-то невесело выглядишь, — обратился Байрон к Тайлеру, усаживаясь рядом с ним.
— А как бы выглядел ты, если бы уже должен был выехать в «Айдитарод», а все еще торчишь здесь? Не спрашивай меня ни о чем.
— Тогда пошли вместо себя Келли.
— Черт, вы что, сговорились?!
— А что, она тоже так сказала? Она права и определенно знает собак.
— Я предложила занять его место, — мягко объяснила Келли. — Только Тайлер сомневается, что я достаточно компетентна.
— Нет-нет, я не так говорил! — воскликнул Тайлер.
Келли склонилась к нему:
— Расскажи все, что мне необходимо знать. Я могла бы записать всю стратегию гонки в соответствии с твоими инструкциями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: