Шерри Крейн - Мой единственный
- Название:Мой единственный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-025384-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шерри Крейн - Мой единственный краткое содержание
Ежедневник, заполненный пометками «срочно», — библия бизнес-леди Ли Мэлоун, а личная жизнь, любовь и брак решительно не входят в ее ближайшие планы. Это же очевидно! Почему же тогда писатель Макс Кендрик, который ей явно не пара, упорно не желает этого понять? Почему снова и снова пытается убедить Ли, что в мире есть кое-что поважнее денег и карьеры? И что самое странное — почему она почти готова в это поверить?..
Мой единственный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ли встала и обняла подругу.
— Очень здорово. Прямо восточноевропейская Роксана.
— Я так и думала. У тебя замечательный костюм, Ли, сидит на тебе потрясающе, — произнесла Роксана, оглядев Ли. — Я ведь говорила тебе. Только вот брошь портит весь вид.
Макс протянул Роксане содовую.
— Мне кажется, что благодаря ей жакет выглядит более изысканно. Вы знаете, что у Ли свидание?
Ли быстро представила подругу Эдварду, чтобы избежать дальнейших дискуссий, касающихся выреза ее жакета. Ему и так уделили слишком много внимания.
Эдвард улыбнулся Роксане:
— Я не мог видеть вас в одном из клубов здесь в квартале? Вы не пели здесь?
Роксана широко улыбнулась.
— Да, я иногда подменяю певицу из основного состава в «Рэзл Дэзл». — Она провела рукой по своему наряду. — Но в другом наряде, конечно.
— Обтягивающий черный комбинезон из кожи подошел бы больше, — заметил Макс.
Роксана одобрительно улыбнулась.
— Да, с великолепным ремнем из колец, который Ли привезла мне из Атланты. Прямо в точку, Ли. Спасибо.
— Я рада, что завсегдатаям заведения нравится. — Ли бросила взгляд на часы.
Эдвард поставил на стол пустой стакан.
— Находиться здесь, конечно, очень приятно, но мы должны ехать, Ли, если не хотим, чтобы наш столик отдали кому-то другому.
— Да, конечно, — согласилась Ли. — Тебе что-то нужно, Роксана?
— Нет. Я просто хотела показать тебе мой новый наряд и рассказать Максу о вакансии бармена. Я останусь здесь с Максом до тех пор, пока мне не будет видения, что меня ждут на собрании.
Эдвард взял Ли за локоть, и они вышли из комнаты.
— Было приятно познакомиться с вами, Эдвард, — крикнул им вдогонку Макс, подходя к бару и наливая себе еще бренди. — Приятного вам ужина. — Макс передразнил интонацию Эдварда. — Не задерживайся долго, Ли. Завтра рабочий день.
Ли стиснула зубы.
После того как Эдвард усадил ее в свой черный «лексус» и завел мотор, Ли проговорила:
— Я должна извиниться за Макса. Он птица свободного полета, и владельцы дома сдали ему квартиру на внутреннем дворе.
— Но кажется, в твоей гостиной он чувствует себя как дома.
— Да, он так ведет себя. Он много времени проводит с моей собакой. Роки проводит в его квартире столько же времени, сколько и в моей.
— Они оба птицы свободного полета?
— Да, хотя у Роки манеры значительно лучше. Прошу прощения, если Макс обидел тебя.
— Я не обиделся. — Эдвард выехал на дорогу. — Мне кажется, что своим грубым поведением твой Макс хотел предупредить меня, чтобы я держался от тебя подальше, иначе зачем еще он так открыто давал понять, что чувствует себя как дома в твоей гостиной?
Ли вздохнула.
— Думаю, завтра мне придется просто убить его. Как думаешь, меня оправдают?
Эдвард пожал руку Ли.
— Конечно. А я почту за честь выступить в роли твоего адвоката. А теперь, может, нам стоит забыть о Максе сегодня вечером?
— Да. Что ты думаешь о нынешнем оперном сезоне? Не слишком ли много легких опер они включили в программу?
Провожая Ли домой, Эдвард спросил:
— Можно, я позвоню тебе на следующей неделе? Возможно, тебе захочется пойти на футбольный матч с участием команды Нового Орлеана. На стадионе есть места со столиками.
— Да, пожалуй.
Эдвард поцеловал ее, открыл перед ней дверь и помахал на прощание рукой.
Широко зевая, Роки вышел в холл, чтобы поприветствовать хозяйку.
— Привет, мальчик. Я вижу, ты не ждал меня.
Из дверей гостиной появился Макс, зевая так же широко, как Роки.
Он посмотрел на старинные часы в холле.
— Ты поздно.
— Не поняла? — Ли бросила сумочку на столик в холле. — Что ты здесь делаешь? Ты собирался послать факс и уйти. Ты, вероятно, забыл, что живешь во дворе?
— Нет, я ждал ответа на факс. — Макс снова зевнул. — Должно быть, заснул. Хорошо провела время?
— Очень хорошо. Хотя не твое дело. Так ты идешь домой?
— А я-то надеялся услышать рассказ о вечере в ресторане. — Макс подошел ближе и оглядел Ли с головы до ног, задержавшись на броши. — Вижу, он целовал тебя. Помада смазалась. Ты ездила к нему домой?
Но сейчас у Ли было такое настроение, что все вопросы Макса казались ей оскорбительными. Она взяла в руки статуэтку и замахнулась.
— Ты что о себе возомнил? Какое тебе дело до моих поступков?
— Просто старался быть вежливым. Мне кажется, ты выпила лишнего. — Макс с трудом забрал из рук Ли статуэтку и поставил ее назад на стол. — Я заметил, что ты стала несколько несдержанной. Что вы делали после ужина?
— Ездили в джаз-клуб. Там я еще выпила, а потом Эдвард отвез меня домой. — Ли направилась в гостиную. Обернувшись, она заметила, что Макс следует за ней. — Ты уйдешь отсюда или я разобью тебе голову? Ты гулял с собакой?
— О, конечно. Но будь уверена, сначала я сделал свои дела. Да, и твой пес выгнал меня на холод, и я погулял с собакой. Мы дошли до гастронома. Мясник узнал Роки и дал ему косточку. А когда он узнал, что я не обедал, то дал мне сандвич. Правда любезно с его стороны? Сказал, что он все равно бы его выбросил. Да, а Роксана помогла мне отправить по факсу часть моей рукописи. Ты всем позволяешь пользоваться своим оборудованием?
— По-видимому, да, коль скоро ты все еще здесь и ведешь себя как дома. Может, ты все же уберешься отсюда? — Ли огляделась в поисках какого-нибудь тяжелого предмета, чтобы запустить им в Макса.
Тот поднял руки, показывая, что сдается.
— Уже ухожу. Я ожидаю факс завтра. Я могу прийти завтра утром?
— Я оставлю заднюю дверь открытой. Уходи.
— Ты даже не поцелуешь меня на ночь? — спросил Макс.
Ли повернулась и посмотрела на него:
— А почему я должна тебя целовать?
Макс пожал плечами.
— Просто чтобы сравнить мой поцелуй с его, французским. Готов поспорить, что я целуюсь лучше.
Прежде чем Ли успела что-либо возразить, Макс притянул ее к себе и накрыл ее губы своими.
Все мысли о том, чтобы отказаться от того, чего она так хотела, мгновенно куда-то улетучились. Ли прильнула к нему, внезапно захотев большего, чем просто поцелуй. Она обвила его шею руками.
Но Макс отпустил ее так же внезапно, как и привлек к себе.
— Разве я целуюсь не лучше, чем он? Я бы не привез тебя сразу домой, как твой благонравный француз.
Макс щелкнул Ли по носу и вышел из дома через заднюю дверь.
Глава 5
Ли украдкой поглядывала на своих коллег, сидящих за столом в зале заседаний, аккуратно раскрашивая маленькое сердечко, которое она нарисовала на листке с повесткой дня.
Ли подскочила, когда президент «Хелс системс» назвал ее имя. Надеясь, что никто не заметил ее невнимательности, она посмотрела на председателя совета директоров, сидевшего рядом с президентом. На его лице запечатлелось то загадочное выражение, которое могло означать что угодно — и продвижение по службе, и постыдное увольнение. Ли не была готова ни к тому, ни к другому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: