Розалинд Бретт - Звезды над морем
- Название:Звезды над морем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-2233-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розалинд Бретт - Звезды над морем краткое содержание
Осиротевшая красавица Лорна приехала к другу своего отца, плантатору Полу Вестбруку. Девушка влюбилась в него с первого взгляда и надеется завоевать сердце богатого холостяка, но на его внимание претендуют неотразимая Элис и приемная дочь губернатора, которую давно прочат Вестбруку в невесты…
* * *Очаровательная Лорна Деннис путешествовала с отцом по островам Тихого океана. Но произошло несчастье: во время рыбалки отец утонул. Лорна приезжает к его другу, плантатору Полу Вестбруку. Он чувствует себя ответственным за судьбу девушки, у которой не осталось родных. Но приютить ее — означает нарушить правила приличия, и Пол предлагает Лорне вступить с ним в брак. Лорна надеется завоевать любовь жениха, но на него претендуют красавица Элис и приемная дочь губернатора, которую давно прочат Вестбруку в невесты…
Звезды над морем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — остановил его Пол. — Не нальешь ли нам кофе, Лорна?
Все немного помолчали. Потом Пол начал что-то говорить о каучуке. Ленч закончился, Джек убрал со стола, и около трех, глянув на часы, Пол заявил, что Колину пора собираться.
Его так и нераспакованный чемодан был поставлен на заднее сиденье машины, и Лорна вышла из дома, чтобы попрощаться с мужчинами. Колин извинился за то, что предстал перед ней в таком глупом виде, сказал, что был рад с ней познакомиться, и выразил надежду в скором времени увидеться с нею на Мэйн-Айленде. Пол открыл дверцу машины, но перед тем, как сесть в нее, Колин вдруг вспомнил.
— Кстати, Пол, я привез тебе записку от Элис Рэмси. Она у меня в чемодане, там может быть что-то срочное.
Ответ был очень кратким:
— Достанешь, когда приедем на пристань. Всего доброго, Лорна.
Она помахала им и вернулась в гостиную. Сначала ей показалось странным, что жена Билла Рэмси пишет Полу, но это было мелочью по сравнению со всеми остальными событиями. Лорна прошлась по комнате, чувствуя себя упавшей духом. Попыталась читать, но из этого ничего не вышло, и, наконец, отправилась в свою комнату, чтобы закончить шитье платья из китайского шелка.
Оно было таким, каким его хотел видеть Пол — облегающим фигуру, с узким вырезом у шеи и не похожим ни на одно из тех, которые она носила раньше. Лорна чувствовала себя в нем глупой и некрасивой, но выглядела старше, а Пол хотел именно этого. Однако, отложив шитье, она надела халат и уселась на стуле возле двери. Не прошло и пяти минут, как в коридоре послышались шаги Пола. Он приехал по крайней мере на час раньше, чем обычно возвращался с работы.
Лорна встретила его со словами:
— Ты сегодня рано. Твой кузен уехал?
Он кивнул:
— Я хочу поговорить с тобой.
Она облизнула сразу пересохшие губы.
— Я не должна была быть такой дурочкой. Но, перевязывая ему руку, я не знала, кто он такой. Затем мне все как-то не удавалось назвать свое имя, но я сделала бы это, если бы ты не пришел так рано. Я знаю, это звучит глупо, но…
— Да, это было не очень разумно, — грубо подтвердил Пол. — Но я не могу ждать искушенности от ребенка. Возможно, ваша встреча с Колином была очень веселой и смешной, только это все равно детский поступок. И в то же время я не могу винить Колина. Ты не подумала, что он мог бы повести себя с тобой не совсем красиво? Он молодой и кипучий, а на Мэйн-Айленде ему приходится вести себя осторожно из-за положения его отца. Впрочем, речь не о нем, я хорошо к нему отношусь, но мне не хотелось бы, чтобы Колин или кто-то другой заблуждался насчет тебя.
Лорна опустила голову:
— Я просто не назвала свое имя.
— Ты говорила ерунду, или, может быть, это правда, что ты хочешь сбежать от меня ночью?
Расстроившись, она объяснила:
— Это, конечно, была шутка, но иногда полезно шутить. Пол, ты делаешь из мухи слона. Я знаю, что поступила неправильно, скрыв свое имя от Колина, но не думаю, что это так уж серьезно. Почему ты отправил его домой? Ведь он хотел здесь остаться.
— И это также для того, чтобы ты научилась правильно себя вести. И ты прекрасно понимаешь, почему я отправил его домой.
Лорна застыла, услышав в его голосе гневные нотки.
— Ты не знаешь, как я несчастна из-за всего этого, — тихо призналась она. — Ты надеешься, что я пойму все без слов, а когда я не понимаю, считаешь меня дурочкой…
— Это совсем не так, — отрезал Пол, вышел на веранду, повернулся к саду и проговорил: — В моей женитьбе есть моменты, которые я не могу с тобой обсуждать. Пока не могу. Но одно ты должна запомнить. То, как нас оценивают другие, для меня не столь важно, как значимы наши с тобой отношения. От меня никто не ожидает больших перемен, но ты для них — моя молодая жена.
— Я никогда об этом не забываю, — пролепетала Лорна.
Он повернулся и, глядя ей в лицо, сказал:
— Только не говори мне, что ты об этом сожалеешь.
— Но я ни о чем не сожалею! Просто я ужасно себя чувствую оттого, что сею раздор между тобой и твоими родными.
— Не будь глупой! У меня с губернатором прекрасные отношения. Если Колин и его отец будут завтра в резиденции, мы поедем к ним.
— И… ты согласишься на венчание, как он того желает? — прошептала Лорна.
Пожав плечами, Пол с сарказмом произнес:
— Я не стану играть в эту комедию, даже ради губернатора.
Каким-то образом Лорна нашла в себе силу спросить:
— Значит, те слова, которые мы произнесли друг другу, нас не связывают?
— О нет! Они достаточно прочны. — Он махнул рукой, уходя от неприятной темы. — Послушай, Лорна, я вовсе не хотел тебя расстроить. Иногда мы в сердцах виним друг друга, но по возможности этого надо избегать. — И, сделав паузу, неожиданно спросил: — Ты нашла Колина привлекательным?
Она улыбнулась:
— Да, очень. А разве это не так? Он и сам это знает.
— Наверное, Колин говорил тебе, какая ты симпатичная, и спросил, любишь ли ты танцы? Тебе понравилось, как он с тобой разговаривал?
— Да, думаю, это так. Я не привыкла к такому флирту. И в то же время он показался мне очень юным.
Пол мрачно улыбнулся:
— Ему двадцать шесть, он всего лишь на шесть лет моложе меня. Только не будь банальной и не говори, что ты предпочитаешь мужчин постарше.
— Может быть, это и банально, но так. Мне понравилось общаться с Колином, но если бы мне пришлось провести вечер с кем-нибудь, кроме тебя… я предпочла бы Билла Рэмси. Он все понимает без слов.
— Потому что был женат, — насмешливо прокомментировал Пол.
— Нет, я так не думаю, просто нахожу в вас много схожего. — Она смутилась. — Пол, я хотела бы, чтобы ты забыл о моем возрасте. Иногда я вижу, как ты сдерживаешься, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего, ссылаясь на то, что я, по-твоему, еще маленькая. Это меня тревожит, потому что… ну как же мне заставить тебя увидеть во мне женщину, если ты никогда не бываешь со мной откровенным?
С минуту он молчал. Затем без всякого выражения ответил:
— Вижу, что наши отношения складываются сложнее, чем я предполагал вначале. Знаю, что ты разочарована, но ничем не могу помочь. Очень глупо все это называть помолвкой, только другого слова не подберешь. Это уже очень похоже на семейную жизнь супругов, между которыми, фигурально выражаясь, стоит стена. Надеюсь, когда у нас состоится свадьба, эта стена падет. Ты понимаешь, о чем я?
Лорна тяжело вздохнула. Она была молодой и откровенной, а он не мог ей сознаться во всем. Лорна поднялась со стула и вышла к нему на веранду.
— Я создаю тебе много проблем, не так ли?
— Не много, совсем чуть-чуть, — холодно улыбнулся Пол. — Кстати, я нашел для тебя портниху. Она содержит магазин в городе, недалеко от отеля. Мне хочется, чтобы у тебя было много хороших нарядов.
Лорна почувствовала себя уязвленной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: