Энн Оливер - Расставание отменяется
- Название:Расставание отменяется
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05046-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Оливер - Расставание отменяется краткое содержание
Оливия – прирожденный моряк и капитан собственной яхты. Она принимает участие в престижной Австралийской регате исключительно ради благотворительного фонда «Розовая снежинка». Ее жизнь распланирована до мелочей: работа, учеба, волонтерская миссия и общение с лучшей подругой. Все замечательно, лишь мучительная неизвестность, унаследовала ли она мутированный ген, носительницами которого были все женщины в ее семье, не дает ей покоя. И если ей вскоре суждено умереть, она должна успеть порадоваться жизни и узнать, что такое любовь…
Расставание отменяется - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бри криво заулыбалась, однако распрямилась и встала.
– Возможно и так. С твоей легкой руки.
– Уверена, так и есть. Пойду проверю, все ли подготовлено к завтрашнему дню, чтобы не задержаться на старте. А ты пока прогуляйся по набережным. Все лучше, чем сидеть сложа руки и нервничать. Увидимся вечерком.
Через час Оливия уже спускалась по лестнице, направляясь к причалу, где стояла ее яхта, и прокручивала в голове все подробности, не забыть бы в последнюю минуту. И Джетт куда-то испарился. Этот вечер – его последний шанс заручиться поддержкой сестры, ведь завтра регата. Он что, забил на нее?
Повинуясь интуиции, она сделала крюк, чтобы заглянуть в бар. И конечно же увидела Джетта. Восседает на табурете у стойки, пьет пиво. Болтает с томной высокой брюнеткой, которая так и переливается в своих призывно-красных одеждах. Какое счастье, что ее отношения с ним не зашли слишком далеко. Она наблюдала за парочкой. Похоже, болтала в основном брюнетка.
В то время как ему положено беседовать с Бри. Однако. Что ж, лишний раз убедиться, чего стоят эти хваленые мужчины, и порадоваться, что не тратила на них свое время.
Вот и ее отец решил уйти, когда мама заболела. Так ему легче снести трудные времена. И отец Бри сбежал от своего ребенка.
Слинял и Джейсон, этому не понравилась ее сексуальная неопытность.
Вполне возможно, Джетт почувствовал ее критический взгляд, потому что внезапно обернулся и посмотрел на нее в упор. Он соскочил с табурета, рассеянно кивнув словоохотливой особе, и направился к Оливии. Она крепче сжала челюсти, эта сценка разбередила старые сердечные раны. Каков отец, таков и сын, яблоко от яблони. Отец Оливии тоже не оглянулся на прощание.
Ему осталось преодолеть всего пару метров, она, выставив перед собой ладони, бросила навстречу:
– Я хочу поговорить с вами.
– Оливия. Милое имя, к слову. Ведь мы вчера так и не успели друг другу представиться.
Голос его звучал вполне ровно, и, разглядев его вблизи, Оливия поняла, он не склонен заигрываться с ней. Верно, вызубрил свой урок. Хотя в его глазах поблескивал некий затаенный упрямый огонек.
– Можно угостить вас коктейлем?
– А как же ваша подруга? – Оливия двинула подбородком в сторону бара.
– Она не со мной. Я просто не хотел показаться невежливым.
Какое разочарование. Кровь ее вскипела, голос зазвенел:
– Предпочитаете рассуждать об этикете?
Он взял ее за руку и развернул лицом к двери:
– Не желаете совместить нашу беседу с прогулкой, если, конечно, вам не требуется иная аудитория?
– Замечательно. Я как раз направлялась к причалу проверить нашу яхту. – Затем она вспомнила, что часом раньше велела Бри оставить его на время в покое. Пришлось добавить металла в голос и спросить: – Вы не откажетесь составить мне компанию?
Они быстро шли по людной прогретой солнцем дорожке. Конечно, Джетт догадывался, о чем она собирается с ним говорить, поскольку не мог не признать, что он, как ни крути, вел себя порой по-свински. Но он выправится.
– Вам непременно надо было нагрубить Бри? Она так надеялась на альбом. Какая муха вас укусила?
– Я объяснюсь с Брианной.
– Надеюсь!
– Внес в свой свиток с новогодними обязательствами. Намотал на ус, буду раскручивать. Довольны?
– Если вам так хочется.
– Ну-ну, у нас все-таки Рождество, может, заключим перемирие?
– Так и быть, передохнем. Пока. Не хочу, чтобы ваш последний вечер с Бри был отравлен нашей неспособностью понять друг друга.
– А где она сейчас?
– Кооперируется с коллегой, раз уж вы забили на нее. Вернется позже. – Они подошли к причалу с пришвартованными яхтами. – Поговорим пока о яхтах, – предложила она, скидывая туфли. – Приходилось ходить на таких?
– Однажды пересекал Бассов пролив на «Духе Тасмании». – Он имел в виду грузо-пассажирский паром, курсирующий между островом и материком.
– Понравилось?
Он потер ладонью живот. Тошнотворные воспоминания.
– За одиннадцать часов плавания даже в каюте класса люкс мозги плавятся.
Она кивнула, туфли в ее руке покачивалась в такт.
– Да, Бассов пролив порой довольно крут.
Джетт не стал уточнять, что всю дорогу наблюдал спокойное море. Просто он не моряк, ни по форме, ни по существу.
Они миновали несколько величественных судов, и о каждом Оливия отозвалась должным образом.
Затем его взору открылась «Грядущая заря», покачивающая округлыми бортами над взволнованными водами, и в горле у него пересохло. Неужели он в самом деле мог всерьез обдумывать возможность пуститься в обозримом будущем по морю в этом детском тазике?
Она правильно интерпретировала его замешательство.
– Возможно, маловата, однако весьма остойчива на море. Легка на ногу! – Галопом поскакала вперед и приветливо взмахнула рукой. – Прошу на борт.
Он сделал вежливый жест:
– После вас.
Палуба легко качнулась, когда он оступился на борт позади нее. Фигурка Оливии воодушевленно запрыгала перед его взором среди хаоса канатов и парусины.
– Вы первый представитель мужского пола, удостоившийся приглашения на борт. Так что добро пожаловать. Надеюсь, это не предвещает нам неудачу.
Припомнила ему банальность насчет женщин на корабле. Лучше промолчал бы.
– Я тоже. – Мог бы добавить, что она, наверное, собирается поразить его своим чадом. Однако не стоит заходить так далеко. – А где остальное? – Он растерянно посмотрел на куцую оконечность невеликой – сколько-то там метров – палубы. Кажется, это корма. Насколько он помнит.
– Все остальное – внизу. – И она спустилась в люк.
Оставалось только последовать ее примеру.
Влажный спертый воздух раздражал его обоняние.
Он обозрел окрестности. И это все?
Узкий тоннель, обшитый полированным деревом, тусклый блеск ламината и алюминия. Несколько окошек размером с конверт. Не для слабонервных клаустрофобов. Однако будоражит фантазию желающих приобщиться к морской братии.
Оливия и не подозревала, что ее яхта может показаться маленькой и тесной, пока Джетт не взошел на борт. Подумалось, что он один способен выпить весь кислород в отсеках.
– Вы планировали подать завтра вечером жареного перепела. – Он ткнул бутылкой в межпалубное пространство. – Здесь?
– Для этого существует микроволновая печь, – сказала она. – Там будет нечто особенное ради нашей первой вечери в открытом море, – кисло улыбнулась. – Не беспокойтесь, я не занимаюсь кухней. Блюдо на заказ.
– Ну да, угощение от шкипера. – Он снова оглядел каюту. – Вы, судя по всему, опытный моряк.
– Мои родители были завзятыми яхтсменами. Так что хожу под парусом с младых ногтей. – Она накренила бутылку в его сторону. – Со мной как в сейфе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: