Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь

Тут можно читать онлайн Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь краткое содержание

Ставки на любовь - описание и краткое содержание, автор Шарлотта Филлипс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

За преувеличенную сосредоточенность на карьере и отсутствие личной жизни сослуживцы прозвали Эллис Форд Снежной Королевой. Случайно в руки Эллис попал список имен мужчин компании, заключивших весьма неожиданное пари: тот, кто сумеет соблазнить Снежную Королеву, получит крупную сумму. У Эллис уже был печальный опыт в любви, и теперь она с ужасом поняла, что история повторяется. Отчаянно рыдая, она наткнулась на своего коллегу, неотразимого красавца Гарри Стефенса. Утешая Эллис, он убедил ее в том, что ей давно пора начать развлекаться, а в качестве спутника предложил себя. Внезапно осознав, что ее тянет к Гарри, Эллис согласилась, хотя совершенно справедливо подозревала, что Гарри участвует в игре…

Ставки на любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ставки на любовь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шарлотта Филлипс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Именно.

– Да уж, мне бы на твоем месте это вряд ли понравилось.

Она взяла его под руку, и они двинулись обратно в парк под звук ужасно хлюпающих ботинок. Гарри старался идти так, чтобы Элис оставалась на солнечной стороне.

– О чем ты?

– У тебя были когда-нибудь длительные отношения? Тебя не выматывает частая смена партнерш?

– Нет, я чувствую себя свободным.

Он бросил взгляд на спутницу, раздумывая, что добавить.

– Отвечая на твой вопрос, скажу «да». Раз или два у меня случались длительные романы. Может, на пару месяцев. Веришь, нет, но до переезда в Лондон я особенно много не встречался.

– А где ты жил?

– В Бате.

– Там недостаточно красивые девушки?

– Дело не в этом. Просто тогда у меня было полно других забот. А с тех пор как переехал сюда, я полностью предоставлен самому себе. Зачем все усложнять?

Сознание озарили воспоминания давно минувших дней. Родители, как обычно, грызутся друг с другом на кухне. Сьюзи убежала в его комнату, скрываясь от ссоры, надеясь, что он о ней позаботится. Как все сложно.

– И о ком же тебе приходилось заботиться?

Гарри отмахнулся, не хватало обсуждать темы, касавшиеся его семьи.

– Семейные узы, – расплывчато ответил он, – сама знаешь.

– Я бы не сказала. У меня не такая уж большая семья. – Она посмотрела вперед. – Все члены моей семьи самостоятельные, я с ними редко общаюсь.

Улыбка, последовавшая за словами Элис, сказала ему больше, чем смутный комментарий.

– Ну и насколько успешны твои лодочные прогулки?

Гарри улыбнулся, не сводя взгляд с дороги.

– На сто процентов.

– Включая меня?

– Ты пока не в счет. С тобой мы только начали общаться. Должен признаться, раньше в программе не значились свидания с купанием в пруду.

Элис засмеялась:

– По крайней мере, меня нельзя упрекнуть в тривиальности.

– Точно. – Он ослепительно улыбнулся. – В этом нет никаких сомнений.

От его приятного бархатного голоса у нее бешено забилось сердце и едва не закружилась голова. Неожиданно всплыли слова Тилли, сказанные прошлой ночью. Элис покраснела.

Интересно, когда у таких парней, как Гарри, по плану первый поцелуй?

Правило № 5. Первый поцелуй. Игрок захочет как можно быстрее довести дело до постели. Помни: его главная цель – не узнать тебя лучше, а затащить в кровать .

Очевидно, Гарри беспокоился об Элис. В машине стало намного уютнее, поскольку он закрыл крышу и включил печку. Малоприятно, когда обдувает холодный ветер, если на тебе мокрая одежда. Одного взгляда на Элис хватило понять, что она держится из последних сил. Девушка неестественно прямо сидела и как завороженная смотрела на пробегавший за окном пейзаж. С его-то послужным списком она ожидала, что он накинется на нее, как хищник, если не сразу, едва выскочив из машины, то точно у дверей дома. Нет смысла обманываться, не в правилах Гарри Стефенса провожать девушку домой и даже не попробовать ее губы на вкус. Стоит только оказаться в саду, обязательно появится подходящий шанс затащить ее в постель.

Именно поэтому сейчас ничего такого делать не стоит.

Привычные для него фокусы с ней не пройдут. Он уже было подумал, что все пойдет по плану, пока чертов лодочник не вставил свой дурацкий комментарий. Теперь необходимо вернуть утраченное доверие и заставить ее поломать голову над его следующим шагом. Гарри намеревался заставить ждать, а потом обескуражить внезапным приглашением на второе свидание. Тогда уж точно она будет у его ног. Главное, чтобы призрак ее бывшего парня больше не появлялся из прошлого и не мешал осуществлению планов.

А парень-то, оказывается, похож на него .

Нет, с этим определенно невозможно смириться. Элис прекрасно понимала, что никаких бабочек, сердечек и прогулок на закате ждать не стоит. Вопрос в том, кто первый перейдет грань и уступит. Чем ближе он узнавал Элис, с ее болезненным восприятием жизни и внезапными проблесками радости и беззаботности, тем сильнее нарастало предвкушение. Отношения с ней обещают стать захватывающим приключением. Поскольку она ждет, что он будет торопить события, есть шанс разбить все ее ожидания в пух и прах и одержать верх.

* * *

Сложив руки на коленях, Элис следила за дорогой. Живот превратился в комок нервов. До дома оставалось уже недалеко. Девушка еле сдерживала волнение, поскольку прекрасно понимала, что должно вскоре произойти. Ее уверенность была непоколебима, поскольку она хорошо знала Гарри. На мгновение в мыслях всплыла Арабелла, одна из многих девушек на ночь.

Элис мысленно представила, как машина остановилась перед ее домом. До двери буквально несколько шагов. Она ждала от Гарри решительных действий, которые бы подняли их отношения на более высокий уровень. Он мог бы напроситься на чашечку кофе, а мог бы, даже не выходя из машины, поцеловать ее. В голове вновь промелькнуло воспоминание о пари. Она прекрасно понимала: если в нем замешан Гарри, то стоило позволить себя поцеловать, как она тут же окажется у него на крючке.

Однако, если придерживаться намеченного плана и продолжать наблюдать за его поведением, можно даже не противиться его настойчивости и посмотреть, что будет дальше. Главное, держать ухо востро, поскольку самый завидный холостяк Лондона мог поставить кучу денег на то, чтобы затащить ее в постель. Элис все же намеревалась порвать с ним до того, как отношения приведут к такому неприятному для нее раскладу. Гарри об этом знать не следовало, и меньше всего о ее нежелании переспать с ним.

Машина свернула на дорогу, ведущую к ее дому. Элис чувствовала себя сжатой до предела пружиной.

Нет места для лишних мыслей и эмоций. Только правила. И никакого личного интереса. Она упорно отказывалась слушать тоненький голосок, доносящийся из недр сознания, вещавший о том, что ее волнение лишь отчасти касалось эксперимента, вызванное мыслями о губах Гарри. После трехлетнего воздержания очень хотелось почувствовать их прикосновение.

Дорога была пуста. По обочинам стояли машины, вокруг ни души. Вечер не за горами. Солнце медленно скрывалось за соседними домами, тени становились длиннее. Вероятно, он думал, что все прекрасно рассчитал, и они могли провести весь вечер в постели так, что ему даже не пришлось бы ночевать вне дома. Гениально. Сердце Элис готово было выскочить из груди, в животе словно проснулся вулкан. Внезапно она осознала: он не заглушил двигатель, и под тихий гул мотора поняла: Гарри не собирался выходить из машины.

Значит, поцелуй. В машине.

– Спасибо, что довез до дому, – пролепетала она.

От предвкушения в горле у Элис стало совсем сухо.

– Не за что. – Он переключил передачу.

Неслыханно, он намеревается просто взять и уехать! Элис с трудом скрывала желание выпытать у парня, почему вдруг, ни с того ни с сего, он так решил. А ведь считал ее «оголенным проводом». Жуткое определение! Ей стало не по себе. Она с силой стиснула зубы. Любимец лондонских женщин даже не собирался ее целовать, не говоря уже о том, чтобы провести с ней ночь. Ну, видимо, она показалась ему совершенно непривлекательной. Сердце заколотилось так сильно, что готово было выскочить из груди, на щеках выступил предательский румянец. Она не интересна даже такому барану, как Гарри, стоит ли удивляться, что в прошлом ей так не везло с мужчинами. Недоумение сменилось негодованием. В душе закипала злость на саму себя. Да какое ей дело, что подумал про нее Гарри!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлотта Филлипс читать все книги автора по порядку

Шарлотта Филлипс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ставки на любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Ставки на любовь, автор: Шарлотта Филлипс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x