Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь

Тут можно читать онлайн Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь краткое содержание

Ставки на любовь - описание и краткое содержание, автор Шарлотта Филлипс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

За преувеличенную сосредоточенность на карьере и отсутствие личной жизни сослуживцы прозвали Эллис Форд Снежной Королевой. Случайно в руки Эллис попал список имен мужчин компании, заключивших весьма неожиданное пари: тот, кто сумеет соблазнить Снежную Королеву, получит крупную сумму. У Эллис уже был печальный опыт в любви, и теперь она с ужасом поняла, что история повторяется. Отчаянно рыдая, она наткнулась на своего коллегу, неотразимого красавца Гарри Стефенса. Утешая Эллис, он убедил ее в том, что ей давно пора начать развлекаться, а в качестве спутника предложил себя. Внезапно осознав, что ее тянет к Гарри, Эллис согласилась, хотя совершенно справедливо подозревала, что Гарри участвует в игре…

Ставки на любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ставки на любовь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шарлотта Филлипс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Тогда пока. – Она взяла себя в руки.

Гарри одарил ее дружеской улыбкой.

– Прощай.

Элис как в тумане открыла дверцу и вышла из машины, даже не обратив внимания на неприятные ощущения от мокрых джинсов и хлюпавших балеток. Это же надо, Гарри даже не попытался к ней приблизиться!

Проходя мимо капота, она остановилась и взглянула на него. Парень снова улыбнулся и кивнул. Он что, собирается ехать? Ни намека на следующее свидание. Вообще ничего.

– Что-нибудь забыла? – Боковое стекло медленно поползло вниз. Гарри смотрел на нее, удивленно вскинув брови.

Только сейчас до нее дошло, что она стоит перед машиной и смотрит на него через лобовое стекло, преграждая путь. Сердце билось, как сумасшедшее, на щеках полыхал буйный румянец. Лучше бы она прошагала к двери не оглядываясь.

– Нет, – соврала она.

– Уверена? Может, ждешь чего-то?

Вот это унижение! Он прекрасно понимал, что у нее на уме. Она сделала несколько шагов назад, вне себя от злости. Как он мог прочитать ее мысли?

– Ты правда собираешься вот так взять и уехать?

Даже не попытаешься напроситься на чашечку кофе?

Поцелуй по завершении первого свидания давно стал классикой жанра. Об этом писали все женские журналы.

Гарри пожал плечами:

– Вовсе нет, – и одарил ее хищной улыбкой.

У Элис чуть почва из-под ног не ушла. Гарри нажал кнопку, и стекло поползло наверх.

– Ты даже не попытаешься меня поцеловать?

– Может быть, в следующий раз.

Глава 5

Правило № 6. Сколько времени пройдет, прежде чем он позвонит? Если он не позвонит и ничего не напишет в течение двадцати четырех часов, значит, ты не входишь в список его приоритетов. Ему это больше не интересно. Не удивляйся, если по завершении первого свидания он не заговорит о следующем. Он скорее оставит в своем плотном графике свободное место на случай, если подвернется что-то более интересное. Игрок заставит тебя нервничать в ожидании.

Тщетно пытаясь уснуть, Элис проворочалась до шести утра. Встав с кровати, сделала себе крепчайшего кофе. Ни слова от Гарри с тех пор, как он высадил ее около дома. Элис раздирало любопытство. Что он делал тем вечером? Ходил ли куда? Может, на другое свидание? Ни намека, что он захочет снова с ней увидеться. Однако она точно знала: первое свидание с ним подразумевает продолжение. А он отказался от нее сразу после этого.

Около восьми часов зазвенел колокольчик на двери спальни Тилли, через минуту девушка уже была на кухне. Сонное лицо казалось бледным на фоне рыжих волос.

– Утро. Воскресенье. Ты в своем уме? – возмутилась она, включив чайник. – Что ты здесь делаешь? Чего тебе в постели не лежится?

– То же самое хотела спросить у тебя.

– У меня на сегодня запланирована парочка утренников.

Кроме продажи бижутерии, Тилли занималась организацией детских праздников, с удовольствием разрисовывая их участников гримом.

– Поскольку ты уже встала, хочу попросить об услуге.

– Валяй. – Элис достала из шкафа кружку для Тилли.

– Ты смогла бы уделить мне часок во время ланча? Понимаешь, у меня двойной заказ, так получилось, два праздника одновременно. Сначала я хотела уйти пораньше с первого, но это оставит плохое впечатление обо мне. Если поможешь начать второй, буду очень благодарна.

Будто у Элис нет других дел.

– Думаешь, часа хватит?

Тилли быстренько налила кофе себе и подруге.

– А теперь расскажи, почему ты встала ни свет ни заря.

– Мой эксперимент провалился. Гарри меня даже не поцеловал. По какой-то причине ведет себя совершенно нетипично. Король свиданий на одну ночь просто взял и уехал, представь. Просто нонсенс какой-то. Он словно ждал, как бы от меня отделаться.

От одной только мысли рассказать подруге о том, что она перевернула лодку и выставила их на посмешище, становилось тошно. Вряд ли он когда-либо захочет повторить свидание. Его отношение поразило, а неожиданный уход лишь подхлестнул интерес. Она отпила немного кофе.

– Если я спугнула такого игрока, как он, что уж говорить о более достойных парнях? Он не позвонил и даже не заикнулся о втором свидании.

Тилли отломила кусочек тоста.

– По крайней мере, теперь ты знаешь, что он не участвовал в споре. Иначе бы сделал все, что мог, чтобы затащить тебя в постель.

Подобная мысль уже приходила ей в голову, однако ничуть не убавила интереса к его истинным мотивам.

– Какая разница, участвует он в пари или нет. Он такой, какой есть. Я не заметила в нем ни капли серьезности или деликатности. Либо ему это не свойственно, либо он давным-давно все растерял.

– Тогда, вероятно, он устал. Или неважно себя чувствовал. А может быть, ему надо было навестить родителей. Да тысяча причин, не связанных с тобой. Твоя идея изначально была фарсом.

Элис покачала головой:

– Вовсе нет. Я размышляла над этим всю ночь и решила не отступать от плана. Не собираюсь ждать, пока он сделает первый шаг или заморочит мне голову. Хочу все держать под контролем. Может быть, если он окажется в непривычном для него положении, покажет свое истинное отношение ко мне.

Не успела она закончить фразу, как в голове уже созрел план.

– В каком таком положении?

– Я бы сказала, в неудобном для него положении. Посмотрим, как он будет себя вести. Ты дала мне такую возможность. Попрошу его помочь с праздником во время ланча. Посмотрим, что мистер Холостяк, с его бурной личной жизнью, будет делать за пределами своей зоны комфорта. Хотя бы для разнообразия.

Глаза Элис загорелись от нетерпения увидеть кого-то вроде помойной крысы Саймона в неприятной ситуации. Пусть она хоть разок проявит инициативу. Людям, подобным Гарри и Саймону, хорошо на насиженном месте. В этом суть игрока. Они любят диктовать свою волю и ни за что не позволят женщине подобраться к ним ближе, чем они допустят, стараясь любую ситуацию обернуть себе во благо. Элис представился шанс изменить порядок вещей и увидеть результат.

Она схватила с тумбочки домашний телефон.

– Что ты делаешь?

– Беру инициативу в свои руки. – Она набрала по памяти номер телефона. Без мобильного она чувствовала себя как без рук. – Жалею, что с самого начала не сделала этого, сидела в машине и ждала, как идиотка, что он предпримет. Я сама ему позвоню.

– Ты в своем уме? Быстро положи трубку.

– Он даже не намекнул на следующую встречу. Не позвонил ни разу. Оставил меня в подвешенном состоянии. Я не собираюсь вздрагивать всякий раз, как зазвонит телефон. С какой стати? Сама все выясню прямо сейчас.

Тилли протянула руку, чтобы схватить телефон.

– Что? – Элис увела трубку в сторону.

– Ничего хорошего из этого не выйдет. Ты позвонила Саймону после первого свидания, и чем это закончилось? Жди, пока он сам тебе позвонит, ничего не предпринимай. Слышишь? Не звони ему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлотта Филлипс читать все книги автора по порядку

Шарлотта Филлипс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ставки на любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Ставки на любовь, автор: Шарлотта Филлипс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x