Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь

Тут можно читать онлайн Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь краткое содержание

Ставки на любовь - описание и краткое содержание, автор Шарлотта Филлипс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

За преувеличенную сосредоточенность на карьере и отсутствие личной жизни сослуживцы прозвали Эллис Форд Снежной Королевой. Случайно в руки Эллис попал список имен мужчин компании, заключивших весьма неожиданное пари: тот, кто сумеет соблазнить Снежную Королеву, получит крупную сумму. У Эллис уже был печальный опыт в любви, и теперь она с ужасом поняла, что история повторяется. Отчаянно рыдая, она наткнулась на своего коллегу, неотразимого красавца Гарри Стефенса. Утешая Эллис, он убедил ее в том, что ей давно пора начать развлекаться, а в качестве спутника предложил себя. Внезапно осознав, что ее тянет к Гарри, Эллис согласилась, хотя совершенно справедливо подозревала, что Гарри участвует в игре…

Ставки на любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ставки на любовь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шарлотта Филлипс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Она сейчас как раз заканчивает один праздник и через час или около того будет здесь. Нам нужно только встретить детей и начать мероприятие.

Элис села на стул и указала Гарри на второй.

– Сядь, пока я разрисую тебе лицо.

Он недоверчиво уставился на нее.

– Ты в своем уме? Я не хочу, чтобы мне разрисовывали лицо.

Никакого внимания.

– У меня получается не так здорово, как у Тилли, но я несколько раз ей помогала. В прошлом году она мне даже организовала интенсивный курс. Ну-с, на кого ты у нас будешь похож? На щенка, обезьянку, тигра?

– Ни одно, ни другое, ни третье.

Он поверить не мог, что она говорила серьезно.

Из груди девушки вырвался раздраженный вздох. Она опустила руки на складки фиолетовой юбки.

– Ни за что не подумала бы, что ты из тех, у кого беда с чувством юмора.

– При чем здесь чувство юмора? Дело в том, что на вечеринках мне нравится тусоваться с взрослыми людьми и бокальчиком вина. Не люблю семейные праздники, не надеваю фантазийные наряды и, что самое главное, не общаюсь с детьми. Все просто.

Только этого не хватало. Развлекать толпу орущих детей. Этого ему в прошлой жизни хватило сполна.

С губ Элис сползла улыбка. Однако по выражению лица нельзя было сказать, что она удручена, скорее покорилась неизбежному, словно ожидала от него чего-то подобного.

– Ладно. Ты всегда можешь отказаться. Просто развернуться и уйти. Как-нибудь сама справлюсь.

По голосу девушки он понял, что на самом деле скрывалось за всем этим. Проверка. Ее ответ на вчерашнее свидание. Она узнала, что все спланировано заранее. Он не стал ее целовать. Оказался здесь по собственной вине, предложив ей выбрать место второго свидания по своему усмотрению. А ведь мог свободно уйти оттуда, его ничего там не держало. Правда, если он это сделает, то может распрощаться с возможностью выиграть пари. Не стоит раньше времени разочаровывать девушку. Конечно, всему есть предел. Ведь всегда может появиться то, что окажется для него во сто раз интереснее, чем возиться с Элис. Гарри прекрасно понимал: своей репутацией он не заслужит ее доверия, для этого необходимо, чтобы она начала ему доверять. Участие в детском празднике могло бы помочь продвинуться в этом направлении.

Он неохотно сел на стул.

– Может, тогда замутишь что-нибудь покруче? Человека-паука, например?

Она встала перед ним и опустила кисточку в какую-то баночку на столе. Неожиданно прямо перед носом он увидел шею и декольте с нежной кожей кремового цвета и почувствовал легкий аромат свежести и лимона, запах ее духов. Откинулся на спинку стула. А что, в этом есть свои плюсы. Можно хоть полюбоваться приятным видом.

Легким жестом Элис приподняла его подбородок, и Гарри почувствовал едва ощутимое касание кисточкой по щеке. Ему еще ни разу не доводилось находиться с ней так близко. Он решил воспользоваться положением и рассмотреть ее в деталях. Крошечный шрам пересекал верхнюю губу под носом. Этот маленький недостаток, казалось, только подчеркивал полноту губ, слегка тронутых бледно-розовым блеском. Было что-то притягательное в том, как она высовывала кончик языка в уголке губ, увлекшись работой. Чем дольше он смотрел на ее рот, тем больше хотелось ощутить вкус ее губ. Одно легкое движение, и она окажется у него на коленях. Вот тогда он и узнает, каков поцелуй Снежной Королевы. Гарри почувствовал, как внизу живота разливается жар. Однако сладострастные мысли вмиг испарились, как только послышались крики детей, досадное появление которых было сравнимо с ушатом холодной воды, внезапно вылитой на голову.

– Готово. – Элис отошла оценить свое творение. – Как раз вовремя. Они сейчас ворвутся сюда. – Она схватила зеркало и с улыбкой протянула ему. – Пират. Небольшая щетина у тебя уже была, оставалось подрисовать парочку шрамов и немного подводки. Можешь воспользоваться повязкой на глаз, все необходимое в этой большой коробке.

Гарри недоверчиво уставился на отражение в зеркале. Что она с ним сделала? Что еще сотворит, если он предоставит ей больше свободы по отношению к себе?

Гарри почувствовал, как кто-то дергает его за рукав, и отвернулся от безумного отражения. На него победоносно смотрела маленькая белокурая девочка. Ему показалось, что время повернуло вспять. С каждой секундой день становился все более непредсказуемым. Девочка была похожа на Сьюзи в возрасте около десяти лет, когда ее белокурые детские волосики еще не приобрели светло-каштановый оттенок. Гарри будто снова вернулся в подростковые годы. Из школы прямо домой, чтобы не оставлять ее одну, пока мама пропадает одному Богу известно где. Гарри сделал над собой усилие и вымученно улыбнулся девочке, подавив желание убежать без оглядки.

– Хочешь, чтобы тебе разрисовали личико? – спросил он, бросив взгляд в сторону Элис. – Она сделает из тебя прекрасную фею.

Девочка замотала головой так часто, что волосы закачались в такт движениям.

– Хочу быть пиратом, как ты.

Оказалось, расписывать лица – самое простое занятие. Вот только Тилли ничего не упомянула про банду галдящих детей, которых очень трудно выстроить в очередь.

– Ждите своей очереди, в очередь, – в отчаянии причитала Элис, тысячный раз переставляя баночку, чтобы до нее никто не дотянулся. На террасе в самом разгаре была вечеринка для взрослых. Родители среднего класса потчевали себя шампанским и всевозможными закусками. Элис отправила Гарри в дом за кувшином воды, его тут же окружили сразу несколько сексуальных молодых мамочек. Отмечая про себя его сходство с Джонни Деппом, Элис подумала, что гримировать Гарри под пирата было большой ошибкой. Она посмотрела в его сторону и увидела, он облеплен со всех сторон. Она мало обращала внимания на шаловливую ребятню, ее взгляд был прикован к Гарри.

– Ждите своей очереди.

С каждой минутой Элис становилось все жарче и жарче в сказочном наряде. Какой черт надоумил ее ввязаться в эту авантюру? Она была так занята вовлечением Гарри в эксперимент и не заметила, как оказалась далеко за пределами зоны комфорта.

С трудом протиснувшись через толпу галдящих детей, Гарри поставил на стол кувшин и фужер с шампанским.

– Ты зря времени не терял. Тебя позвали на помощь, а не развлекаться.

Гарри взял фужер со стола и протянул Элис.

– Не хочешь освежиться? Этот тебе. Понимаешь, они очень настаивали. Я не хотел обижать их отказом.

Элис схватила фужер и на глазах ошеломленного Гарри осушила его залпом. Обернувшись, она увидела в руках троих детей кисточки, четвертый, извозив пальцы в баночке малинового цвета, вытирал их об скатерть.

– Так, – она пыталась успокоиться, – если ты закончил трепаться с мамашами, может быть, поможешь мне справиться с этими шалопаями?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлотта Филлипс читать все книги автора по порядку

Шарлотта Филлипс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ставки на любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Ставки на любовь, автор: Шарлотта Филлипс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x