Лайза Хелл - 24 часа без любви
- Название:24 часа без любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО „Издательство «Новости»“
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-1099-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайза Хелл - 24 часа без любви краткое содержание
Студентка вашингтонской академии художеств Ямина по приглашению своего дяди, капитана роскошного лайнера, отправляется в круиз по Карибскому морю, чтобы отдохнуть, а заодно и подзаработать уроками рисования. Среди пассажиров находится преуспевающий бизнесмен Люк, совладелец пароходства, которому принадлежит и это судно. Люк плывет инкогнито, его задача — проверить работу казино. Молодые люди мгновенно влюбляются друг в друга. Их бурный роман ломает строгую дисциплину на судне, и капитан вынужден высадить «нарушителя спокойствия» в одном из портов. Но влюбленные снова оказываются вместе, на сей раз в тропическом раю на вилле Люка. А капитану ничего не остается, как благословить их помолвку.
24 часа без любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я говорю о «Царице Савской», — произнес Люк.
— Ты хочешь сказать, что «Царица Савская» принадлежит тебе?
— Только часть. Я владею долей акций компании «Стар».
— У тебя есть… — Ямина закинула голову и звонко захохотала. Люк подлил ей шампанского и подождал, пока она успокоится.
— У тебя есть… ты говоришь… — наконец с трудом произнесла она. — Ты хочешь сказать, что дядя Генри выгнал судовладельца?
— Да, он сделал именно это, — ухмыльнулся Люк.
— И ты не защищался?
— Нет. Иначе пришлось бы признаться в том, что я хотел тайно кое-что разведать на корабле. А я пообещал судовладельцам остаться инкогнито, так как мы ни в коем случае не хотели сердить твоего дядю.
— Ты так и сделал, дорогой. Но что ты хотел тайно разведать?
Люк рассказал Ямине об анонимном звонке в Вашингтон.
— Я не могу радоваться этому, — призналась она. — Дядя в любом случае узнает обо всем, а это еще одна причина для ворчанья. С другой стороны, — она отпила глоток шампанского, — он будет счастлив, узнав, что мы поженимся. Или это была только шутка?
— Лучше сегодня, чем завтра!
— Ну такой спешки нет, — пробормотала девушка. — Во всяком случае, это успокоит дядю Генри. Ты же хочешь основательно познакомиться с кораблем?
— Да, я хотел посмотреть, как работают крупье.
— И именно тебе пришлось покинуть корабль, не забавно ли это?
— То же самое подумают в Вашингтоне.
— А кто была та девушка в аэропорту? — спросила Ямина безо всякого перехода.
— Какая девушка? — Люк непонимающе смотрел на нее.
— Милая молодая женщина, с которой ты прощался в Вашингтоне.
— Милая молодая женщина? — Люк задумался. — А, ты имеешь в виду Люси?
— Ее зовут Люси?
— Да, если мы думаем об одном и том же человеке. Это Люси, моя секретарша.
— Она, кажется, влюблена в тебя.
— Люси? Не может быть.
— Абсолютно точно. Я разбираюсь в этом. Мне подумалось, что она твоя подруга, и поэтому показалось странным, что ты заговаривал со мной в самолете и пригласил выпить.
— Тут я не виноват.
— Бедняжка! — засмеялась Ямина. И тут она вспомнила о телеграмме, которая лежала в бюро. — Она прислала тебе телеграмму из Вашингтона, — сообщила Ямина. — Подписано: Люси и «Стар»…
— Имеется в виду совет, — перебил ее Люк.
— Дядя послал бы ее тебе, но у него не было адреса.
— А что она хотела?
— Тебе нужно было связаться с ними. Они, кажется, очень беспокоятся о тебе.
— Так и должно быть.
— И ты им не позвонишь?
— Каким образом это сделать без телефона?
— У тебя нет телефона? — не поверила Ямина.
— Нет, и я не хочу проводить телефон! Ты не представляешь, как это приятно, когда никто не может связаться со мной! Все кажется незначительным… замечательное чувство! А вот и Жак. — Люк позвал слугу, который как раз входил на террасу. — Что случилось, Жак?
Слуга вежливо поклонился и спросил:
— Вы поедете куда-то ужинать или я должен что-нибудь приготовить?
— Ужинать? — Ямина вскочила. — Сколько же сейчас времени, ради Бога?
— Шесть часов, мадам!
— Шесть часов? — Ямина побледнела и уставилась на слугу широко раскрытыми глазами.
— Да, мадам, шесть часов.
— Это ужасно! Я обещала дяде Генри вернуться в шесть. — Ямина выглядела очень несчастной. — Что мне теперь делать? Я должна ему позвонить. А как же без телефона?
— Не волнуйся, дорогая. — Люк гладил ее по щеке, пытаясь успокоить. — Но не оторвет же он тебе голову?
— Конечно, нет, но я ведь обещала, — причитала Ямина. — Дядя Генри такой обязательный, такой честный. Он мне этого никогда не простит! Умоляю, пойдем. Сколько тебе нужно времени?
— Час. Если ехать как сумасшедший, то, может быть, сорок минут.
— Так поезжай как сумасшедший! — умоляла Ямина. — «Савская» выходит в море в семь часов, вдруг мы еще успеем.
Девушка помчалась в дом и потянула его за собой.
— Я только возьму мою сумку. Заводи машину!
Люк охотно удержал бы ее, но Ямина была столь решительна, что он даже и не пытался.
В спальне она схватила свою сумку и на мгновение задержалась. «А что, если сейчас просто завалиться на кровать?» Искушение было огромно. Нет, она не имеет права огорчать дядю Генри. Девушка помчалась вниз по лестнице, вскочила в машину, и Люк тронулся в путь.
По дороге они почти не разговаривали. Люк с головокружительной скоростью брал повороты, а Ямина, как загипнотизированная, смотрела на свои часы.
— Когда мы снова увидимся? — спросил печально Люк. — Завтра на Антигуа?
Внезапно Ямина осознала, насколько она эгоистична. Она заставила Люка торопиться, думала только о своих проблемах с дядей Генри и даже не заметила, как расстроен возлюбленный ее поспешным отъездом.
— Извини, — прошептала она тихо. — Мне очень жаль, что я так тороплю тебя, но постараюсь, чтобы потом все было хорошо.
— Я знаю, дорогая, все будет хорошо, мы увидимся завтра на Антигуа.
— Да, в два часа.
Люк доехал за тридцать пять минут. Но когда они въезжали в ворота гавани, он был совершенно мокрым от пота.
— Вот она! — закричала Ямина. — Смотри, она еще здесь. Мы успели!
«Царица Савская» стояла в порту.
Ямина повисла у него на шее и хотела поцеловать, но Люк, смотревший мимо нее, сказал:
— Обернись, дорогая, это не твой дядя?
Девушка поспешно обернулась. Да, к ним действительно подходил дядя Генри и дружелюбно махал рукой.
— Привет, принцесса, у тебя есть время, мы выходим ночью!
Он не сказал почему, но Ямина решила, что это связано с ремонтом.
— О, дорогой, как я рада. — Она снова повисла на Люке. — Дядя совсем не сердится!
— А у меня блестящая идея!
— Выкладывай!
— Ты живешь еще в моей каюте?
— Да. — Ямина быстро сообразила, куда он клонит. — Ты полагаешь… — захихикала она. — Ты рискнешь?
— Мы рискнем, — ответил Люк. — Пойдем!
Никто не видел, как эти двое вошли на корабль. Они поднялись на лифте и прошмыгнули в каюту.
— Все в порядке! — Люк закрыл дверь изнутри. — Я останусь здесь до отплытия корабля.
— Ты не поедешь домой?
— Нет. Мне надоело расставаться с тобой, — признался он. — Ночью мы отправимся с бутылкой шампанского на капитанский мостик, и дядя Генри обвенчает нас.
— С этим не шутят!
— Я серьезно, дорогая, у капитана есть такое право.
— А если он нас выгонит!
— В открытое море?
— Нет, — пробормотала Ямина. — Этого он, конечно, не сделает.
Корабль покинул остров на следующее утро — без Люка и Ямины. Дядя Генри разрешил ей прервать круиз.
— Влюбленные невменяемы, — ворчал он. — А невменяемым не место на корабле среди пассажиров. Мне очень жаль, но занятия не состоятся. — Он не согласился столь поспешно оформить их брак. — Может быть, на следующем круизе, — предложил капитан. Известие о том, что Люк — судовладелец, Андерсон принял спокойно. — Смотри-ка, — говорил он. — Значит, вы из компании «Стар». Я предполагал, что с вами что-то не так. Сожалею, что выгнал вас. Однако на корабле должен быть порядок, а вы действительно неприятно выделялись. Но если вы не сердитесь, то я тоже не в обиде, хотя и не выношу шпиков. Мир? — Он протянул Люку руку, и тот пожал ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: