Ольга Худякова - Рапсодия любви

Тут можно читать онлайн Ольга Худякова - Рапсодия любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АО „Издательство «Новости»“, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ольга Худякова - Рапсодия любви краткое содержание

Рапсодия любви - описание и краткое содержание, автор Ольга Худякова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…

Рапсодия любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рапсодия любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Худякова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если бы не Сатори, Саша совсем упала бы духом. Она догадывалась, что переводчик проводил с ней столько времени совсем не потому, что это входило в его обязанности. Когда Александра лучше всех сыграла на первом туре и прошла во второй, он подарил ей огромный букет каких-то японских цветов. В благодарность Саша поцеловала Сатори в щеку, а вечером, когда они в ресторане отмечали первую победу, он неожиданно сказал:

— Саша, я хотел бы, чтобы ты вышла за меня замуж.

Растерявшись, Александра решила, что он просто неправильно построил фразу. Вероятно, он собирался сказать комплимент: мол, хорошо бы жениться на такой же красивой девушке, но, взглянув на серьезное лицо Сатори, Саша поняла, что он сказал именно то, что хотел.

— Я не могу, Сатори, — мягко ответила она. — Ты очень хороший, но я не могу.

— Почему? Ты думаешь, я небогат? Но у нас есть семейный магазин, и он приносит неплохой доход.

— Не в этом дело, — улыбнулась Александра. — В Москве остался человек, которого я люблю.

— А он тебя любит?

— Не знаю, — честно призналась Саша. — Но я-то люблю его все равно.

Перед началом второго тура в коридоре Высшей школы искусств Александра нос к носу столкнулась с учеником Гурина Алексеем Ледовым, которого отправили на конкурс от консерватории. Его поселили в другом отеле, и на первом туре он играл в другой день, так что встретиться раньше они не могли.

— Какие люди! — с сарказмом воскликнул Ледов. — Привет, Ерохина! Как ты здесь оказалась?

— Так же, как и ты, — огрызнулась Саша.

— Ну, меня-то, допустим, отправили, учитывая мой талант и степень мастерства. И, как видишь, не ошиблись — на второй тур я прошел в числе первых.

Саша не стала уточнять, что первой прошла именно она: ей хотелось поскорее уйти.

— Вряд ли тебе стоит рассчитывать на первое место, — сказала она. — Учитывая, что талант и степень твоего мастерства определял Гурин, а его здесь нет.

Телефонный звонок прервал ужасный сон, который Саша видела в который уже раз. Она взяла трубку, ожидая услышать голос Сатори.

— Госпожа Ерохина-сан? — тщательно выговаривая русские слова, спросила женщина на другом конце провода. — С вам говорит Накамура Танака. Я звоню по поручению господина Ясюки Омото, владельца студии звукозаписи. Он слышал ваши выступления на первом и втором турах и считает, что вы — достойная претендентка на первую премию.

— Домо аригато, — по-японски поблагодарила Саша. — Чем я могу быть вам полезна?

— Господин Омото-сан приглашает вас на ужин, устроенный в вашу честь. Он хочет обговорить с вами возможность заключения контракта с его студией. Завтра в пять часов он пришлет за вами машину, если вы примете его приглашение.

— Конечно! — радостно воскликнула Александра.

— В таком случае до завтра, госпожа Ерохина-сан!

Саша повесила трубку и только тогда осознала, что ее ожидает завтра: приглашение от музыкального продюсера и, возможно, контракт на запись диска. Лихорадочно соображая, что ей надеть для такого случая, она позвонила Сатори.

Переводчик появился через полчаса.

— Поедем в Гиндзу, — решил он. — Там есть хороший универсальный магазин. Хотя, — он пожал плечами, — ты и так очень красивая.

Уже в машине Саша рассказала ему о звонке.

— Господин Омото — владелец одной из крупнейших студий звукозаписи в Японии. Для тебя его приглашение — большая удача.

— А почему он уже после второго тура собирается предложить мне заключить контракт? Ведь еще неизвестно, как все сложится.

— Такие люди, как господин Омото, всегда чувствуют, кто победит. Когда ты получишь первую премию, много компаний захотят заключить с тобой контракт, но они опоздают, потому что господин Омото первым нашел тебя.

Универмаг оказался огромным многоэтажным зданием, этажи соединялись лентами бесшумных эскалаторов. Возле эскалаторов стояли девушки в униформе и, широко улыбаясь, благодарили за посещение их магазина.

На втором этаже, в одном из отделов, Саша увидела красивые и, конечно, очень дорогие платья. Она показала на них Сатори, тот, кивнув, подошел к одной из продавщиц и что-то сказал ей. Девушка, улыбаясь, направилась к Александре и начала восторженно говорить.

— Она восхищается твоей игрой, которую слышала вчера, когда конкурс передавали по телевидению, — перевел Сатори. — И говорит, что давно не получала такого удовольствия, особенно когда ты играла Шопена.

— Неужели у вас продавщицы интересуются классической музыкой? — удивилась Саша.

— Этот конкурс проходит раз в четыре года, и для японцев он — большое событие, поэтому многие следят за ним по телевизору, — пояснил Сатори. — Так что скоро тебя будут узнавать на улицах.

Продавщица привела Александру в примерочную со множеством зеркал, где сразу несколько девушек принялись хлопотать вокруг Саши, примеряя на ней одно платье за другим. Она выбрала вечернее платье из темно-коричневого бархата с одним открытым плечом и разрезом сбоку. Под это платье немедленно были подобраны туфли. Когда Саша вышла из примерочной, Сатори протянул ей коробочку, в которой оказались изящные позолоченные серьги и колье с замысловатым плетением.

— Это тебе от меня на память, — сказал он, смущаясь.

* * *

Господин Омото жил в районе Уэно. Сашу встретила Накамура Танака и представила ее хозяину. Войдя в гостиную, Саша поразилась. Владелец одной из крупнейших в Японии студий звукозаписи, человек, очевидно, более чем состоятельный, по Сашиным представлениям, апартаменты миллионера должны были выглядеть несколько иначе. Пустые, оклеенные светлыми обоями стены украшали только массивные часы. На полу — серый ковер. Очень мало мебели. Единственное, что хоть как-то напоминало о солидном состоянии хозяина, — это стоящий в углу дорогой рояль “Ямаха”. Как потом объяснил Саше Сатори, японцы считают, что в доме главное — больше свободного пространства.

В гостиной собралось уже довольно много народу. К Александре подходили, приветствовали ее, говорили слова восхищения. Накамура переводила. Она сказала, что все эти люди связаны с музыкой: кто-то работает у господина Омото, кто-то преподает в Высшей школе искусств.

В комнате был накрыт длинный стол, возле которого стояли стульчики без спинок, напоминающие обыкновенные табуретки. На каждой такой табуретке лежала подушечка.

На ужин подавали традиционные японские блюда, приготовленные, по-видимому, очень искусным поваром. Заметив на столе незнакомую рыбу, Саша уже собиралась попробовать, но Накамура предупредила:

— Эту рыбу нужно есть очень осторожно. Если хоть капля попадет на подбородок — сразу появится волдырь.

“Как же они все едят? — подумала Саша. — От одной рыбы умереть можно, от другой волдырями покрыться!” Она представила свое изуродованное волдырями лицо и на этот раз решила не рисковать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Худякова читать все книги автора по порядку

Ольга Худякова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рапсодия любви отзывы


Отзывы читателей о книге Рапсодия любви, автор: Ольга Худякова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x