Лиза О - Мистер Писатель
- Название:Мистер Писатель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза О - Мистер Писатель краткое содержание
Они говорят, что тебе больше нельзя домой…
Возвращаясь в Суитуотер, Южная Каролина, после тридцати лет отсутствия, Такер Петтигрю точно знает: его появление наведёт шороху. Единственный внук самого могущественного человека в окрестности, он хочет понять, почему недавно почившая мать сбежала отсюда едва ли не в чём стояла. И то, что Такер обнаружит, потрясёт не только его самого, но и весь город.
Сара Барнвелл борется с собственными призраками, и в первую же ночь по возвращении в Суитуотер они тут как тут. Задира, превративший её и без того нелёгкое детство в сущий ад, тоже здесь и по-прежнему не даёт ей прохода.
Враги, Сара и Такер в итоге осознают, что их связывает не только общий забор. И корни – неважно, прекрасного ли растения или ядовитого – проросли гораздо глубже, чем кажется.
Мистер Писатель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Такер выглядел спокойным, но лёд в его глазах напоминал, что этот мужчина не из тех, кого можно безнаказанно подкалывать.
Сара ткнула ручкой метлы ему в грудь:
– Убирайся.
– Нет.
«Ох, ради…»
– Да.
Она повернулась с намерением зайти домой, но Такер легко протянул руку и закрыл дверь.
Сару охватил такой гнев, что она едва не взлетела над землей.
– Кем ты себя возомнил?!
– Тем, кто решил любезно не сворачивать тебе шею. Не просветишь, к чему был вчерашний спектакль?
Очень хотелось ляпнуть, мол, если Такер слишком туп и не понимает, то это его проблемы, но он был прав: Сара не любила игры. Поэтому она сейчас всё объяснит, а потом завершит эти отношения как взрослый цивилизованный человек.
– Я не особо ценю, когда со мной обращаются как с сексуальной служанкой.
– Ты… – Такер нахмурился. – Что?
– Слушай, да, мы не устанавливали точных границ, прежде чем прыгнуть в койку, поэтому признаю, что частично я сама виновата. Но там, откуда я родом, есть некое негласное правило: когда с кем-то спишь, то как минимум любезно соглашаешься одновременно не спать с самой известной в городе меркантильной сукой, скачущей по мужикам, пока твоя первая любовница находится практически в соседней комнате.
Он изумлённо округлил глаза:
– Чего?
– Не включай дурака, Такер Петтигрю. Я не слепая. И не глухая, если уж на то пошло.
Такер кивнул, потёр рукой покрытый щетиной подбородок.
– Ты выпила?
Выпила?…
– Знаешь что? – К чёрту разум. – Проваливай.
У него хватило дерзости шагнуть к Саре и большим пальцем оттянуть её веко вверх.
– Прекрати. – Она ударила его метлой по руке. – Что ты делаешь?
– Проверяю твои зрачки на признаки сотрясения мозга.
Такер выхватил метлу и бросил на пол. Дармоед, прижав уши, прокрался в угол.
– У меня нет сотрясения. И я не пьяна, чтоб ты провалился.
– Тогда у нас остается один вариант: рехнувшаяся женщина, которая несёт чушь.
Сара открыла рот. Закрыла. И почувствовала, как из глаз сочится пар.
– Ты… кретин… – Она с силой толкнула Такера в грудь, но он даже не шелохнулся. – Я видела тебя с Викторией!
– Ладно.
– Ладно?
– Ты пряталась в кустах и видела, как я стоял с Викторией на крыльце. – Он махнул рукой, дескать, и что дальше.
– Да. Нет! – Из-за него Сара чувствовала себя идиоткой. – Ты не просто стоял на чёртовом крыльце.
– Точно. Ещё я пил пиво.
Поскольку из пальцев, казалось, вот-вот высунутся когти, Сара запустила их в волосы. Поступок Такера и без того был ужасен, так он теперь ещё стоял тут и нагло врал!
– Я видела её в твоей ванной, Такер. Обнажённую.
– Ты… в самом деле?
– В самом деле? В самом деле? Это всё, что ты можешь сказать?
Такер почесал затылок. И вдруг, словно не чувствуя опасности, расхохотался.
– Ну всё. Пошёл вон. Проваливай. Больше повторять не стану.
– Сара. Погоди. – Сара попыталась его ударить, но он, всё ещё усмехаясь, схватил её кулак. – Ой. Не пинай меня, чёрт возьми. Ты… маленькая мегера.
– Я тебе покажу мегеру, ублюдок.
– Сара?
Глубокий голос из передней части дома заставил обоих замереть. Сара повернулась к появившемуся на пороге Ною. Его тёмно-русые волосы со светлыми прядями были взъерошены, а на вечно загорелом носу начала шелушиться кожа. Глаза, точно такого же оттенка зелёного, как у Сары, внимательно оценивали обстановку.
– Проблемы? – Ной поставил под ноги термосумку, которую принёс с собой.
– Нет. – Какой смысл играть на защитных инстинктах брата? Он медленно заводился, а вот кулаками махал быстро. Сара попыталась отвлечь его внимание от потиравшего ногу Такера: – Это креветки, которые ты обещал мне два дня назад?
– Отвёз туристов на Дофаски, – непринуждённо отозвался Ной. – Они остановились в коттеджах и решили щедро вознаградить меня, чтоб оставался неподалёку и чуть позднее забрал их. – Его взгляд скользнул по мятой кушетке, по метле и, наконец, остановился на Такере. – У тебя на кухне беспорядок.
– Да, я как раз собиралась прибраться. Почему бы тебе не поставить креветки…
– В мой холодильник, – перебил Такер и обошёл Сару. – Такер Петтигрю. Думаю, мы незнакомы.
Прежде чем пожать протянутую руку, Ной оценил его открытый смелый взгляд.
– Ной Барнвелл. Если хотите креветок, «У Кальпеппера» отличный выбор.
– Да, но я не очень хороший повар, и Сара обещала приготовить мне ужин.
«Что?»
Ной снова посмотрел на Такера:
– Серьёзно?
– Конечно, – внезапно выпалила Сара вместо того, чтобы рявкнуть: «Рехнулся?!». – Завтра вечером. Небольшая оплата, ведь Такер пообещал помочь мне с детьми в книжном клубе. Знаешь, он писатель, поэтому просто обожает прививать любовь к чтению восприимчивым юным умам. Даже согласился надеть костюм.
Ной изумлённо уставился на Сару, потом повернулся и оценивающе оглядел побагровевшего Такера.
– Неужели?
– Конечно, – подтвердила Сара прежде, чем он попытался спасти своё мужское достоинство. – Он отличный парень. Слышал бы ты, как он поёт «Кроха-паучок», – она прижала палец к щеке, – просто слёзы наворачиваются.
– Я думал, ты плотник с Севера.
– Был, – ответил Такер, свирепо сверкая глазами.
– Ясно. Что ж, слышал, у тебя возникли проблемы, пока меня не было, – сказал Ной Саре.
Довольная ухмылка сползла с её лица.
– Небольшая надпись на стене. Не стоит волноваться. Такер помог мне всё зашлифовать и покрасить. Ты и не поймёшь, что там что-то было.
Ной бросил ещё один взгляд на Такера:
– Хорошо. У меня есть люди, которые его ищут. Джонаса.
– Ной…
– Есть причина думать, что это не он терроризирует твой дом?
– Ей чутьё подсказывает, что он, – вставил Такер. – Как и мне. Хоубейкеру приходится подходить к делу чуть объективнее, но и он с нами согласен – неофициально. Уверен, ублюдок уже давно её достаёт, но этот случай самый вопиющий. Он уничтожил клумбу.
– Он… что? – спросила Сара.
– Твои цветы, – напомнил Такер. – Их кто-то выдрал, но не олень. Бьюсь об заклад, это дело рук Линвиля.
Сара была согласна, но не знала, что он уже связал все события.
– Ясно. – Ной посмотрел на неё, склонив голову. – На воде много мест, где можно спрятаться. Удалённые острова. У гадёныша есть лодка.
– Да?
– Купил у одного моего знакомого пару недель назад. Заплатил наличными.
Чёрт.
– Ты сказал Уиллу?
– Позвонил ему с Дофаски сразу, как выяснил. Если Линвиль покажет хотя бы кончик носа на каком-то причале, я тут же узнаю.
– Спасибо за столь будоражащие подробности. Ной, я не хочу, чтобы ты действовал сгоряча и наделал глупостей.
– Это он сглупил, решив связаться с моей сестрой. – Ной поднял термосумку, помедлил, но всё же передал её Такеру. – Окажешь мне услугу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: