Карла Кэссиди - Тайный поклонник
- Название:Тайный поклонник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06269-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карла Кэссиди - Тайный поклонник краткое содержание
Смерть матери заставляет Бо Макбрайда вернуться в городок Лост-Лагун, который он покинул два года назад после страшной трагедии – его невеста была найдена убитой, а Бо стал главным подозреваемым. В городе его по-прежнему считают убийцей, лишь яркая, красивая и очень настойчивая Клэр Сильвер уверена в его невиновности. Она убеждает Бо попытаться найти настоящего убийцу. Вскоре выясняется, что Клэр в опасности, и угроза исходит от странного «тайного поклонника»…
Тайный поклонник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бо вспомнил, что произошло ночью, и в груди потеплело. Они занимались любовью в точности так, как он себе представлял, даже лучше. Ее запах и вкус отныне словно поселились в его крови, одной ночи теперь недостаточно.
Но он знал, что это может повториться только по желанию Клэр. Она полностью контролировала этот аспект «сотрудничества». Он меньше всего хотел, чтобы все запуталось и привело к жестокому разочарованию для обоих. Конечно, она ему небезразлична, и еще как, но это не означало, что он собирался снова отдавать свое сердце женщине. И они должны выяснить, кто пытался похитить ее вчера, чья извращенная любовь переросла в нечто действительно опасное.
Эти беспокойные мысли мигом вытолкнули его из постели. В считаные минуты он принял душ, оделся и отправился на кухню варить кофе. Джимми обычно вставал поздно, Бо надеялся, что Клэр тоже поспит подольше.
Ожидая кофе, он нашел чистую тетрадь и ручку. Сегодня начнутся поиски тайного поклонника.
Бо налил себе большую кружку кофе и принялся перебирать в памяти подробности встречи с Треем вчера вечером. Шериф, судя по всему, отнесся к делу действительно серьезно, принял к сведению тот факт, что преступник, скорее всего, наблюдал за домом Клэр и тогда, когда полиция находилась там в первый раз.
Когда Бо приехал, на крыльце еще не было ни куклы, ни записки. Не было их и когда прибыли Трей и его люди. Тот, кто положил все это на ступеньки, явно дождался, пока полицейские уедут, а значит, не спускал с дома глаз.
Единственный, по мнению Клэр, потенциальный подозреваемый – Нил Сэмпсон, сотрудник городского совета, с которым она встречалась и порвала отношения несколько месяцев назад.
Сегодня Бо заставит ее напрячь память и назвать еще несколько имен. Она молода, красива, умна, уверена в себе. Ясно, что ею интересуются мужчины. Возможно, она была слишком невнимательна или наивна и воспринимала их внимание именно как дружеское, не допуская мысли о том, что может быть и романтический интерес.
После девяти вошла Клэр и сразу же направилась к кофейнику.
– Как спалось?
– На удивление неплохо, учитывая… ну, обстоятельства. Что это? – Она заметила тетрадь.
– Ты сказала, что любишь тетради, эта для нового расследования. С сегодняшнего дня я назначаю себя боссом и откладываю дело об убийстве Шелли. Надо сосредоточиться на твоем тайном поклоннике.
– Дай мне сначала выпить пару кружек кофе и прийти в себя от шока, что теперь ты босс. Об остальном потом поговорим.
Бо усмехнулся. Она просто очаровательна. И он благодарен ей за то, что она, кажется, не собиралась обсуждать то, что случилось между ними ночью.
Клэр молча сделала несколько глотков кофе и поставила кружку на стол.
– Если я не могу больше быть боссом, можно мне хотя бы официально вести записи по делу?
– Разумеется. – Бо подвинул тетрадь к ней. – Вчера ты упомянула Нила Сэмпсона, и тебе даже в голову не приходит, кто бы еще это мог быть.
– Он единственный, кто приходит на ум. Да и то, если серьезно, я не могу представить, чтобы это действительно был Нил. Цветы и анонимные записки – вообще не его стиль.
– Возможно, он переломил себя и сделал нечто несвойственное, чтобы ты умилилась и приняла его обратно. Его имя должно быть в нашем списке подозреваемых. Как насчет твоего друга-тренера Роджера?
– Он просто хороший приятель и коллега, но влюблен в Мэри Армстронг, она работает в ресторане. Никакого романтического интереса ко мне у него нет.
– Все равно запиши его имя. Сейчас мы должны рассматривать любого мужчину, с которым ты вступала в контакт, как потенциального подозреваемого.
– Ненавижу это делать. Ужасно думать, что кто-то из моих друзей псих и хочет меня убить.
Бо понимал ее лучше, чем кто бы то ни было. Он чувствовал то же самое после смерти Шелли. Ненавистна была мысль, что на каждого человека он смотрит с подозрением и один знает о своей невиновности, а остальные уверены, что он убийца, и все уже никогда не будет как прежде.
Он собирался назвать еще одно имя, хотя знал, что Клэр будет в шоке. Но он много раз прокручивал в голове ее рассказ, и все еще оставалась куча вопросов, на которые она не смогла бы ответить.
– Думаю, следует добавить Эрика Баптиста.
Клэр в изумлении распахнула глаза и тут же подозрительно сощурилась.
– Почему я должна его подозревать? Он всегда был мне вместо старшего брата. И спас меня вчера ночью.
– Так ли это? Ты слышала, как он кричал на нападавшего? Он ведь сказал Трею, что кричал. А слышала ли ты, как убегал преступник?
– Я ничего не слышала в этом мешке. Только собственные вопли и стук сердца, оно колотилось, как барабан. Что именно ты пытаешься до меня донести?
– Я просто подумал, не мог ли Эрик напасть на тебя, а потом как бы спасти.
– И зачем, ради всего святого, ему совершать такие безумства?
– Чтобы быть героем в твоих глазах. Этаким рыцарем и спасителем. Если он – твой тайный поклонник, значит, испытывал или испытывает к тебе романтические чувства. Видит, что ты проводишь время со мной, беспокоится, предполагает, что между нами роман, и строит чудесный план. Спасает тебя от плохого парня и становится твоим героем. Женщины любят героев.
Клэр посмотрела на него, как на пришельца с другой планеты:
– Кажется, мне стоит начать волноваться. Бог знает, до чего ты дойдешь с таким взглядом на ситуацию.
– У меня было много времени для раздумий, и я выпил достаточно кофе, чтобы в голове забурлили самые разные мысли. Я даже подумал, не может ли это быть Мак Синклер.
– Но он женат!
– Это далеко не всегда останавливает мужчину от желания пощипать травку на другом поле. Да, вульгарно, но некоторые мужчины, знаешь ли, изменяют женам.
– Если это Мак, он, по идее, должен был впасть в особую ярость, видя, как я связалась с человеком, который, как он считает, убил его сестру.
– Значит, запиши Эрика и Мака, потом позвоним Трею, скажем, что ты подумала и можешь назвать еще пару человек.
– Есть еще кое-что. Давай заедем в лавку Мамы Баптистки. Если не ошибаюсь, кукла, которую мы нашли вчера ночью, из набора, что там продается. Он пользуется спросом у туристов.
– Набор?
– Туда еще входит пара маркеров, шерсть, чтобы сделать волосы, и булавки, которые можно втыкать в куклу. Глупый, совершенно безвредный сувенир для тех, кто родом не с юга и считает, что вуду в южных штатах по-прежнему практикуется.
– Ей следует продавать что-нибудь пиратское. Ведь, по легенде, город когда-то был оплотом пиратов.
– Поверь мне, пиратской чуши у нее тоже полно. Хотя, конечно, ее настоящий бизнес – растения и снадобья. Жизнь многих горожан зависит от ее гомеопатических лекарств.
– Наверное, Трей будет выяснять, откуда кукла, и поговорит с ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: