LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сьюзен Баррет - Право на любовь

Сьюзен Баррет - Право на любовь

Тут можно читать онлайн Сьюзен Баррет - Право на любовь - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство ООО «Издательство АСТ», год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сьюзен Баррет - Право на любовь
  • Название:
    Право на любовь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «Издательство АСТ»
  • Год:
    2003
  • ISBN:
    5-17-015666-9
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сьюзен Баррет - Право на любовь краткое содержание

Право на любовь - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Баррет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Очаровательная Карен Уильямс и раньше сталкивалась с высокомерием сотрудников, не желающих признавать за ней, женщиной, права на мужскую профессию, но наглость Роуэна Марсдена, откровенно видевшего в ней лишь хорошенькую куколку, переходила всякие границы! И пусть Роуэн проявляет к новой коллеге интерес и всячески пытается завоевать ее, Карен твердо уверена — без уважения не может быть НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ!

Но как сделать, чтобы Роуэн понял это?..

Право на любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Право на любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Баррет
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не беспокойся обо мне, я не пропаду. Впрочем, Леонард навещает меня чуть ли не каждый день.

— Мам, я знаю, что ты вполне самостоятельная личность, но…

Афина изящным жестом поправила прядь волос и с уклончивой улыбкой взглянула на Карен.

— Я поняла тебя. Не будь я так осмотрительна, то просто не знала бы, куда деваться от нежелательного мужского внимания. — Она засуетилась над перекрутившейся скатертью, затем выровняла стопку книг. — Ты говорила, что собираешься в Манчестер. Надолго?

Карен пожала плечами:

— Не знаю. В аэропорту меня встретит представитель Пикеринга, а сама строительная площадка расположена где-то в Озерном крае. Не исключено, что мне придется заглянуть в Йорк — там у них офис. Все зависит от той информации, которую я получу на месте. И… — она помолчала, неторопливо отхлебнув чай, — от того, насколько я смогу рассчитывать на помощь Роуэна Марсдена.

— Кого?

— Марсдена, руководителя проекта, придерживающегося пещерных взглядов на женщин.

Афина улыбнулась.

— Звучит многообещающе. Ты расскажешь мне о своем задании?

— Это сугубо профессиональный разговор.

Глаза Афины блеснули.

— Ты совсем как твой отец. Никогда не любил рассказывать мне о своей работе.

— Хотя я и выбрала такую же профессию, но в глубине души…

— В глубине души ты такая же, как я, — закончила Афина. — Иногда я мечтаю, чтобы это сходство было не таким очевидным. Ты все время работаешь. Думаю, у тебя совсем нет личной жизни… Это вредит здоровью. Иногда следует находить время и для себя, дорогая. Такая целеустремленность может отпугнуть мужчин.

— Вот еще! Все мужчины, с которыми мне приходилось работать, или не замечают никого, кроме самих себя, или примитивны, как посудомоечная машина. Тебе ведь не нужен человек, который превратит твою жизнь в эксперимент? Тогда зачем он нужен мне?

— Тем не менее порой я чувствую себя одиноко, — задумчиво заметила Афина.

Это признание озадачило Карен. Афина чувствует себя одинокой? Она вгляделась в невозмутимое лицо матери. Оно мало изменилось, только волосы поседели. Случалось, что по этому прекрасному лицу пробегала тень, но Карен объясняла это усталостью. Конечно же, Афина не могла иметь в виду… Карен принялась собирать чашки, чтобы отнести их в раковину.

— Я не собираюсь заполнять свою жизнь с помощью мужчины, мама.

— Увидим, — ответила Афина, блеснув загадочной улыбкой.

Карен рассмеялась, среди ее знакомых не было мужчин, уверенных в себе настолько, чтобы не пытаться доминировать над окружавшими их женщинами.

Карен выглянула в окно вагончика. Сквозь облака пробивались лучи предзакатного солнца. Она выбросила из головы воспоминания о доме и взглянула на часы. Пора ужинать.

Ровно в шесть Карен вышла из комнаты и неторопливо зашагала к синему вагончику. Просторный свитер она аккуратно заправила в выцветшие серые джинсы, а на плечи набросила подходящий жакет.

В столовой вокруг длинного стола собралось семеро мужчин. Во главе сидел Роуэн. Услышав щелчок открывающейся двери, он поднял глаза и жестом пригласил ее войти.

Карен заняла свободный стул в противоположном конце от него, сев между Дерриком и бородатым блондином по имени Сирил. Деррик приветствовал ее лукавой улыбкой.

— У нас здесь сборная команда, — в следующее мгновение сообщил Сирил, говоривший с сильным акцентом. Он сделал выразительный жест, обведя рукой своих суровых на вид коллег. — Мак, наш инженер-электрик, — из Шотландии, — указал он на коренастого рыжебородого мужчину, сидевшего справа. — Падди, тот, что рядом с ним, — инженер-испытатель. Нетрудно догадаться, что он родом из Эйра. Мы пытались превратить его в цивилизованного человека, но иногда на него находит, и он снова принимается разглагольствовать на гэльском наречии.

— И притом гораздо чаще, чем наоборот, — добавил шотландец, и в уголках его глаз собрались морщинки.

Карен поймала на себе взгляд Роуэна, и улыбка сползла с ее лица. Он и не думал улыбаться и не сводил с нее странного пристального взгляда. Все смолкли, кто-то закашлялся. Наконец Падди, ирландец с обветренным лицом, рассмеялся и протянул Карен мозолистую руку.

— Может, эти ребята и впрямь принесли нам язык, но разговаривать на нем они учатся у нас.

— Джек ставит опыты, а Робин анализирует данные, — продолжил Сирил, представив Карен еще двоих, сидевших напротив нее.

Джек, суровый крепко сбитый мужчина, кивнул и приподнялся со стула. Карен все еще ощущала на себе взгляд Роуэна. У нее взмокли ладони. Подчеркнуто не обращая на него внимания, она обернулась к улыбающемуся Деррику:

— А вы чем занимаетесь?

— Я… ох… я… — Лицо Деррика залилось румянцем.

— Этот парень — наш программист, — пояснил тот, кого назвали Робином, — к тому же справляется со своим делом просто превосходно.

— Неплохо, — согласился Падди, — да только слишком еще зелен.

— Слишком молод, — перевел Сирил, приведя Деррика в полное смущение.

— Насколько я понимаю, это не означает, что у него меньше обязанностей, чем у всех остальных, — невозмутимо заметила она.

Благодарная улыбка осветила мальчишеское лицо Деррика.

Карен подняла глаза и встретилась взглядом с Роуэном. Свою шелковую рубашку он сменил на шерстяную; она была сочного зеленого цвета и плотно облегала широкие плечи. Чувствуя, как по ее телу разливается теплая волна, Карен неуверенно улыбнулась ему.

Раздраженно откинувшись на спинку стула, Роуэн отвернулся. Черт бы ее побрал! Зачем она улыбается ему, зачем соблазняет его своими большими шоколадными глазами и зовущими к поцелуям губами. Он не хотел, чтобы она напоминала ему о том, что он мужчина и обладает естественными мужскими потребностями. Короче говоря, Роуэн не хотел видеть ее в своей бригаде, а уж тем более — в своем вагончике.

Не прояви Невилл такую настойчивость, он отказался бы от ее услуг. Но черт возьми, он дорожит своей работой и с уважением относится к старику; и ей-богу, он готов закрыть глаза на то, что все это действует ему на нервы. Он возьмет Карен Уильямс в свою бригаду и будет относиться к ней со всем уважением, которого она заслуживает, но только ради проекта. Кроме того, он вовсе не обязан испытывать к ней симпатию.

— Теперь мы знаем, какие конструкторы тебе по вкусу, — тихонько шепнул ему Джек. — Боюсь, старик, ты ступил на опасную дорожку. — Протянув мощную руку, Джек взял стакан воды и поднес его к губам. Затем, выпив воду, вытер рот тыльной стороной ладони. — Ты сам всегда возражал против присутствия женщин на участке.

Роуэн обернулся к своему главному инженеру. Они с Джеком Олсопом дружили еще в школе и на трех последних объектах работали вместе.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзен Баррет читать все книги автора по порядку

Сьюзен Баррет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Право на любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Право на любовь, автор: Сьюзен Баррет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img