Джосс Вуд - Брат лучшей подруги
- Название:Брат лучшей подруги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06208-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джосс Вуд - Брат лучшей подруги краткое содержание
У взбалмошной Роуэн Данн, занимающейся торговлей антиквариатом, все шло хорошо, пока из-за недоразумения на паспортном контроле ее не депортировали обратно в ЮАР. Застряв в аэропорту, она помнила только два телефонных номера – родителей (это точно не вариант!) и брата лучшей подруги. Ситуация патовая, но выбора нет. Надо звонить Себу Холлису с просьбой о помощи… Он оказался даже сексуальнее, чем она помнила, и это бесило ее. Не пора ли забраться в постель к врагу?
Брат лучшей подруги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Или площадка для детских праздников.
Обругав очень доходчиво представителя фермы на французском и английском, женщина захлопнула телефон и положила голову на скрещенные руки. Роуэн почувствовала симпатию к блондинке, наклонилась и коснулась ее плеча:
– Привет.
Может, эмоциональной привязанности к этим местам у нее и нет, зато она всегда умела заводить ничего не значащие знакомства на минуту, час, день.
Светловолосая голова поднялась, очки упали на красивый нос. Роуэн заметила слезы в потемневших глазах.
– В чем дело? Может, я могу помочь? Женщина поправила очки и шмыгнула носом:
– Только если сможете за десять дней найти площадку на двадцать пять детей. А еще нужны лошади, трек для мини-квадроциклов, площадка для пейнтбола. И торт в виде танка.
– Прощу прощения?
– Я забронировала чудесную площадку для детских праздников на следующую субботу. А они записали на этот день еще кого-то. Теперь придется отменять торжество. Это разобьет сердце моему внучку. Я, кстати, Энни.
Мозг интенсивно заработал. Она знала место, где были лошади, участок земли, который можно приспособить под трек для квадроциклов, и тюки сена, чтобы устроить площадку для пейнтбола.
– А какой у вас бюджет? Похожая на Джейн Фонду женщина посерьезнела и назвала сумму.
Роуэн прочистила горло, усомнившись в том, что расслышала все правильно. Кто тратит такие деньги на детский праздник? Мальчику всего семь лет, и он не сын султана Брунея!
Роуэн пересела за стол к блондинке:
– Мое имя Роуэн, друзья зовут меня Ро. Давайте немного поболтаем.
Когда Себу исполнилось двадцать два, Пэтч сказал, что передает ему управление семейным пакетом недвижимости, а сам открывает в Саймонстауне компанию, которая будет предлагать туристам морские прогулки на каяках.
Себ сначала не поверил, но через полгода к его обязанностям добавилось управление складами, офисными зданиями и жилыми домами по всему Кейптауну, а Пэтч переехал из Авельфора в дом в Саймонстауне и занялся туристическим бизнесом.
Дела шли хорошо, Пэтч открыл отделение в Херманусе, хотя большую часть времени сопровождал группы. Саймонстаун недалеко от Кейптауна, и Себ часто переезжал через полуостров и присоединялся к отцу на вечерней экскурсии. Сегодня грести в безопасной гавани было легко, Себ быстро обогнал группу и направился в открытое море. Обогнув ударный корабль морского флота, ожидавший захода в док, направился на юг, ко всемирной известной бухте Боулдерс-Бич, по пути высматривая китов. Пронесся мимо огромных скал у Боулдерс, посмеявшись над колонией пингвинов, толпившихся на пляже с целью поохотиться. Примерно через полчаса он вернулся к туристам.
В кармане водонепроницаемой куртки зазвонил мобильный. Себ выругался и, не обращая внимания на недовольное шипение Пэтча, приложил телефон к уху.
– Никаких мобильных на воде, Себастьян, – громко сказал Пэтч.
Узнав номер Авельфора, Себ проигнорировал отца и быстро ответил:
– Роуэн, что случилось?
– Ничего. Я… Э-э-э… Сделай мне одолжение.
Его лицо прояснилось. О, это обещает быть интересным! Еще одно одолжение? Их число быстро растет!
– В чем оно заключается?
– Можно мне устроить мероприятие здесь в субботу?
– Я думал, ты на мели! Откуда деньги на развлечения?
– Это не совсем развлечение. Мне нужно провести детский день рождения. И я вроде как предложила Авельфор.
Она что, шутит?
– Ты вроде как что?
– Одна леди заплатит мне неприлично большую сумму за организацию детского праздника, и мне нужно место для организации трека для мини-квадроциклов и площадки для пейнтбола.
Себ убрал телефон от уха, посмотрел на экран и покачал головой:
– Ты совсем с ума сошла? Не хочу, чтобы дети бегали по всему имению!
– Тебя там даже не будет! Я видела напоминалку на холодильнике, у тебя в субботу забег по пересеченной местности.
– Ты всего два дня в стране и уже нашла человека, который может дать тебе работу! Как такое возможно? И с чего ты взяла, что она тебя не обманет?
– Возможно, с того, что она заплатит мне шестьдесят процентов суммы вперед. Да или нет, Себ? Если нет, мне надо переходить к плану Б.
– У тебя есть план Б? – Себ увернулся от Пэтча, который пытался вырвать телефон у него из рук.
– Нет. Но придется придумать, если ты скажешь «нет». Пожалуйста, не отказывай.
– Почему мне кажется, что ты уже пообещала провести праздник в Авельфоре?
– Потому что так и есть. Извини. Я придумаю другой план, если ты против.
Себ не рассердился и, если подумать, даже не расстроился. Если бы кто-то другой так вольно обошелся с его домом и имением, у него случился бы удар. Но Роуэн долго была частью Авельфора, потому предложение не показалось посягательством или наказанием. Как ни странно, именно так.
– Ладно, успокойся. Только в следующий раз, когда решишь пустить в дом стаю обезьян или цирк с акробатами из Восточной Европы, обсуди это сначала со мной, ладно? Мне пора.
– Я запрещу тебе участвовать в моих турах, – возмутился Пэтч.
– Извини. – Себ взмахнул веслом.
Какое-то время они гребли в приятной тишине, потом Пэтч нарушил молчание:
– Что Ро натворила на этот раз?
Себ рассказал, Пэтч посмеялся:
– Жизнь без нее однозначно была не такой красочной.
– Зато более упорядоченной.
– Упорядоченной? Фью! Я сегодня утром пил с ней кофе. Здорово, что она вернулась. Эта девочка всегда мне нравилась.
Себ смерил его взглядом:
– Когда была маленькой – да, но…
Пэтч указал туристам на тюленя, обменялся с ними парой шуток и повернулся к Себу:
– Но?…
– Она не напоминает тебе маму?
Пэтч молча покачал головой:
– У них только одна общая черта – любовь к путешествиям. Нет, Себ, Ро совсем не похожа на Лауру. Она никогда не оставила бы своих детей, не оставила бы людей, которых любит, не потеряла бы с ними связь.
– На пару месяцев Ро так делала, – напомнил Себ.
Зачем он завел этот разговор? Что надеялся услышать от отца? «Да, она точно такая же, как Лаура, беги от нее сломя голову»? Заставит ли это мозг одержать победу над другим органом и избавиться от запретных фантазий о Роуэн?
Слова Пэтча вернули Себа к разговору:
– Похоже, все забыли, но Ро регулярно писала Калли по электронной почте и просила передать Стэну, Хайди и нам, что у нее все в порядке. Она тогда немного заблудилась и пыталась найти себя. Когда дистанция с родителями установилась, снова вышла на контакт. Нелегко ей приходилось дома, Себастьян.
– Но они любили ее, пап!
– Так сильно, как только могли. Но ей нужно больше. Она не сбежала бы, если бы чувствовала себя любимой. Они не понимали ее, иногда мне кажется, это страшнее всего. Мне нравятся Стэн и Хайди, но, похоже, образу их идеального ребенка соответствовал Питер, прилежный в учебе, тихий, сосредоточенный на самом себе, умный, спокойный. А Роуэн со своим ураганом эмоций покачнула их мир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: