Люси Гордон - Благословение вечной любви
- Название:Благословение вечной любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06368-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гордон - Благословение вечной любви краткое содержание
В надежде получить работу английская журналистка Наташа Бейтс решила принять участие в рекламной кампании Вероны. В этом романтичном городе два года назад Наташа провела несколько дней с местным красавцем Марио Ферроне, который в итоге жестоко разбил ей сердце. И вот она вновь в Вероне, уверенная в том, что сможет забыть прошлое и начать новую жизнь. Но не тут-то было: в новом работодателе она узнает виновника своих страданий, коварного Марио! И как же им теперь поддерживать исключительно деловые отношения в городе любви, где история Ромео и Джульетты буквально преследует Наташу и Марио…
Благословение вечной любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вне всякого сомнения. Это называется выживанием.
– Верно. Пока мы оба понимаем это, никаких проблем не возникнет. – Наташа оживилась. – Что ж, мне пора приступить к работе.
И вдруг с другого конца внутреннего двора раздался крик:
– Бонжорно, амичи!
– Амадоре! – воскликнул Джорджо, радушно протягивая руку.
Трое мужчин обменялись приветствиями на итальянском, а потом Джорджо произнес:
– Синьорина , это Амадоре Финуччи, один из членов «Комуниты». Амадоре, это синьорина Наташа Бейтс, которая не говорит по-итальянски.
– В таком случае буду счастлив пообщаться по-английски, – сказал Амадоре, сжимая ее руку.
Наташа вежливо ответила на приветствие, и он поднес ее руку к своим губам.
– Мисс Бейтс.
– Пожалуйста, зовите меня Наташа.
– Благодарю вас, Наташа. Когда вы приехали?
– Вчера, – ответил за нее Джорджо. – Твой отец пригласил нас поужинать у вас в отеле сегодня вечером.
– Да, он сказал мне. Сейчас мне пора, но я с нетерпением буду ждать встречи с вами.
С этими словами он спешно удалился. Наташа с любопытством взглянула на Марио, недоумевая, почему он хмурится.
– Не радует приглашение?
– Это все потому, что его отель – один из самых роскошных в городе, – сказал Джорджо. – Марио завидует.
– Я не завидую, – отрезал Марио. – Возможно, самую малость, признаю, но из-за того, что у него – несметная куча денег, которые он может тратить на свое заведение.
– Достаточно увидеть его танцевальный зал, чтобы убедиться в этом, – поддакнул Джорджо.
– Танцевальный зал, – эхом повторила Наташа. – Ромео и Джульетта встретились в танцевальном зале. – Наташа обернулась к Марио: – В вашем отеле есть танцевальный зал?
– Нет. Как и ни в одном из других отелей.
– Это наводит меня на одну мысль. Мы можем вернуться в отель прямо сейчас? Мне нужно быстрее взяться за дело.
– А разве мы не поедем к дому Ромео? – спросил Джорджо.
– Я осмотрю его завтра. А сегодня мне нужно коечто срочно сделать. Не могли бы вы предоставить мне список всех членов «Комуниты» и их отелей? Мне нужно оценить расположение отелей и определить их потребности.
– Я позабочусь об этом, как только мы вернемся.
По дороге обратно Наташа достала блокнот и принялась что-то спешно записывать. Идеи нисходили на нее стремительным потоком, и ей требовалось как можно быстрее их зафиксировать. Работа так поглотила Наташу, что она подняла голову лишь тогда, когда машина остановилась.
– Мы на месте, – сказал Марио, все это время молча наблюдавший за Наташей.
– Мне нужно что-нибудь перекусить, – объявил Джорджо. – Предлагаю встретиться через полчаса внизу и устроить небольшое застолье.
– Благодарю вас, это без меня, – отозвалась Наташа. – Не могли бы вы прислать что-нибудь наверх, в мой номер?
– Но мы могли бы отпраздновать начало работы, – запротестовал Джорджо.
– Мы сможем отпраздновать, когда я успешно справлюсь с этой работой. Давайте надеяться, что так и будет.
– Непременно, будет, – подхватил Джорджо. – Вы просто превосходно с этим справитесь, не так ли, Марио?
– Вне всяких сомнений, – холодно ответил он.
– Вы оба очень любезны. А теперь прошу меня извинить, джентльмены.
Учтиво улыбнувшись им обоим, Наташа направилась к лифту.
Наверху она тут же погрузилась в работу, делая заметки, связанные с утренней экскурсией. Наташа была так поглощена своей задачей, что поначалу даже не услышала стук в дверь. Тогда постучали громче.
– Простите, – сказала она, открывая дверь, – я так увлек…
Наташа осеклась, увидев стоящего на пороге Марио с полным еды столиком на колесах.
– Ваш обед, синьорина .
Наташа в удивлении уставилась на еду. Кто-то хорошенько потрудился, готовя этот обед, который Марио заботливо разложил для нее.
– Джорджо приказал кухне постараться на славу, чтобы убедить тебя остаться с нами, – объяснил он. – Так что на обед у тебя – ризотто с цикорием и тирамису с просекко.
Ее любимое вино. Сколько раз Марио заказывал для нее просекко в Венеции? И он помнил об этом.
– Очень вкусно, – вежливо отозвалась Наташа, попробовав обед. – Я передам Джорджо. И еще я принес тебе это. – Марио протянул ей большую папку.
Это была информация о «Комуните», которую просила Наташа, – отели, владельцы, справочная информация.
– Мужчина, с которым я познакомилась сегодня, похоже, владеет самым большим и шикарным отелем, – заключила Наташа, бегло просмотрев данные. – «Альберго Сплендидо».
– Когда-то это был дворец. Тебе понравится. Думаю, ты произведешь там фурор.
– Амадоре, судя по всему, так и подумал.
– Только не относись к нему слишком серьезно.
Он флиртует со всеми женщинами на планете. Наташа хихикнула:
– Ты предупреждал меня по поводу Джорджо, теперь ты предупреждаешь меня насчет Амадоре. Но в этом нет надобности. Я в состоянии понять, что он разыгрывает из себя «романтичного итальянца», считая, что англичанка на это клюнет. Я и не против. Он обворожителен. Но не стоит ждать, что я попадусь на эту удочку и влюблюсь.
– Наверное, мне стоило догадаться, что ты это скажешь, – пробурчал Марио. – Интересно, влюблялась ли ты вообще когда-нибудь.
– Только не сейчас. Больше никогда.
– И ты думаешь, это достойно восхищения?
– Я думаю, что это безопасно.
– И безопасность превыше всего? И не важно, что ты причиняешь кому-то боль?
Она повернулась к нему, мгновенно вспыхнув от гнева:
– Кому это я причиняю боль? Я не ослышалась, ты действительно сказал это? После всего, что натворил?
– Я не творил того, что ты себе насочиняла, и мог бы все объяснить. Но ты исчезла, не дав мне шанса оправдаться.
– А что там было оправдывать? Я все видела своими глазами.
– Наташа, почему ты не хочешь понять, что неверно истолковала увиденное? Да, у меня был роман с Таней. Я не святой. И никогда им не прикидывался. Но это была легкая интрижка, и я осознал, что должен положить ей конец. Моя жизнь изменилась. Я встретил тебя, и все предстало в ином свете. Я хотел тебя, а не ее. Поэтому в тот день я встретился с Таней и сказал ей, что мы больше не можем быть вместе. Но она мне не поверила, бросилась за мной – и застала нас вместе. Я попытался объяснить, как мне жаль, что я причинил ей боль, но она накричала на меня и убежала. Я вернулся к нашему столику в надежде, что смогу заставить тебя понять. Но ты ушла. Я пытался звонить, но ты отключила телефон. Я кинулся в отель, но ты уехала незадолго до моего прихода. Следующие несколько дней я пытался связаться с тобой по телефону и имейлу, побывал у тебя дома, но ты обрубила все контакты, будто и вовсе перестала существовать.
– Точно. Я перестала существовать. Девчонки, которой я тогда была, – наивной, глуповатой, готовой попасться на удочку – и след простыл. Вместо нее появилась другая – недоверчивая, несговорчивая женщина, та, что готова платить той же монетой и за словом в карман не полезет. Вот она существует. Она – это я. И она тебе не понравится. Будь мудрее. Отделайся от нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: