Бетти Райт - Любовь всегда права
- Название:Любовь всегда права
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-3278-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бетти Райт - Любовь всегда права краткое содержание
Правду говорят, что от любви до ненависти один шаг. Порой бывает трудно понять, когда одно переходит в другое.
Джулия Монтанелли выходила замуж по большой и страстной любви. Ее не беспокоило, что она в сущности ничего не знает о своем женихе, Стиве Уилсоне. Они любят друг друга, что же еще нужно для счастья? Но после первой брачной ночи Стив сообщил, что она была лишь пешкой, разменной монетой в коварной игре, которую он затеял, чтобы отомстить ее семье. И Джулия в отчаянии поклялась, что больше никогда не доверится мужчине…
Любовь всегда права - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все эти годы она страдала от мысли, что была продана за какие-то корабли, а дед в любой момент мог помочь ей обрести вновь чувство собственного достоинства! Но он не сделал этого. Как, должно быть, ему было противно сознавать, что она влюбилась в Кардано!
— Спасибо, — угрюмо прошептала она.
— Я согласился на участие в сделке, только надеясь, что это облегчит его переживания. Надоело наблюдать, как он терзается. Работал все время как черт, до измора, до обалдения. И все твердил, что очень виноват перед вами, и это единственный способ оправдаться. Думаю, это помогло ему возвратить вас. И не удивлюсь, если ему опять кажется, что вы потеряны для него.
— Но почему?!
— Полагаю, не каждая женщина простит такое обхождение — удар был уж очень силен. — Пэт загадочно посмотрел на нее и улыбнулся.
Джулия была не в силах веселиться в то время, как Стива на острове может настигнуть какой-то маньяк-убийца.
— Разве я смогу простить что-нибудь мертвецу? — Она чуть не плакала, и голос ее дрожал.
— Ну что вы, мэм, не устраивайте поминок раньше времени. Стив вовсе не считает себя мишенью для сумасшедших. У вас еще будет возможность хорошенько отругать его.
Джулия схватилась за руку Пэта, ища поддержки.
— Дай Боже, чтобы все кончилось благополучно.
— Да будет так!
Она выглянула из окна. Острова уже не было видно, под ними расстилалась бесконечная гладь Средиземного моря. Ее обуял страх, безотчетный ужас.
— И что же мне делать?
— Лучше всего исполните просьбу Стива. Зачем ему волноваться о вас? Поезжайте в Англию и ждите его там.
Джулия тяжело вздохнула. А что ей остается делать? Только ждать и молиться.
Спустя двадцать четыре часа, стоя у окна, она вглядывалась в огни большого города, но успокоиться не могла. Вместо того чтобы улететь в Англию, Джулия взяла билет в Штаты и скоро оказалась в квартире Стива, на верхнем этаже здания его компании. Конечно, Пэт Дэннинг благополучно доставил ее в один из итальянских аэропортов, но дальше проводить не смог, и поэтому так и не узнал, что она не послушалась указаний. Джулия решила ничего не говорить ему, опасаясь услышать в ответ поток возражений и запретов.
Еще в вертолете она рассудила, что если от Стива будут какие-нибудь новости, то первым делом обо всем узнают в центральном офисе, в Нью-Йорке. Поэтому решила поселиться в его старой квартире, какие бы мрачные воспоминания ни навевали на нее эти комнаты, и как можно чаще узнавать новости. Но в квартире никого не было, и, как она поняла, уже давно. Джулия направилась было в гостиницу, но по пути вспомнила, что Стив упоминал о том, что живет в доме, где находится его офис, и поехала туда. Когда она подошла к подъезду, было поздно, но охранники пропустили ее, как только узнали, что перед ними — жена босса.
И началось ожидание. Полет был тяжелым, но тогда она по крайней мере что-то ожидала узнать в Нью-Йорке. А сейчас, когда она наконец-то добралась до места, ей оставалось только сидеть и ждать. Не с кем поговорить, некому поверить свои опасения. Джулия созвонилась с секретаршей мужа, наврала что-то про морское путешествие и попросила связаться, как только от Стива поступят какие-нибудь известия. Но телефон молчал весь следующий день, оглушающая тишина давила на нее, не давая забыться, успокоиться.
Где он? Как он?
Она умирала от любви и тревоги, а от него не было и весточки. Господи, почему Стив сам не рассказал ей то, что потом поведал Пэт Дэннинг? Главное — знать, что он жив, что у него все в порядке.
А что будет потом? Джулия не могла загадывать вперед. Она так часто ошибается, когда думает о будущем.
В комнате была полутьма, горел только слабый светильник в углу. Джулия вспомнила, что с утра ничего не ела. Правда, аппетита не было, но здравый смысл подсказывал, что надо подкрепиться. Она не тщедушная девица с расшатанными нервами, решила Джулия, и направилась в кухню, чтобы заварить кофе. Потом немножко посидела перед телевизором.
Усталость валила с ног, но Джулия была уверена, что ей не удастся заснуть, особенно в этой большой кровати, предназначенной для двоих. Все напоминало ей о вынужденном одиночестве. Она поплелась в ванную и приняла душ. После, накинув на себя шелковый китайский халат, посмотрела телевизор в гостиной. Показывали какое-то старое черно-белое кино, любовную мелодраму с счастливым концом. Фильм был ей неинтересен, она выключила телевизор и лампочку, квартира погрузилась в темноту. Джулия присела на край кровати и задумалась. Где сейчас Стив? Что с ним? И сама не заметила, как закрыла глаза и задремала, утомленная и растерянная.
Яркая вспышка света вывела ее из оцепенения, и она, увидела фигуру высокого человека в дверном проеме.
— Джулия? — В голосе гостя звучали недоверие и надежда.
Она вскочила с кровати и бросилась навстречу пришедшему, потому что сразу узнала Стива, изнуренного, обросшего, одетого в старую поношенную одежду. Но никогда еще он не выглядел так чудесно!
— Что ты делаешь здесь? — спросил он, хмуро рассматривая ее.
Джулия не сразу нашлась, что ответить. Неприветливый тон умерил ее пыл.
— Я поехала на квартиру, но там было пусто. Вспомнила, что ты упоминал об этом помещении, мне повезло, и твои охранники быстро впустили меня, — сбивчиво объяснила она, облизывая пересохшие губы.
Стив подошел поближе и изумленно покачал головой.
— Я уже давно оставил старую квартиру.
Ее охватило странное ощущение, что они, двое взрослых людей, разыгрывают театральную пьесу, бесконечно удаленную от того, что они чувствуют на самом деле.
— Почему?
— Я не мог жить там после того, как ты уехала.
Джулия будто очнулась от ночного кошмара и удивленно уставилась на Стива. Он между тем внес в комнату большой пыльный чемодан и закрыл дверь.
— Но, ради Бога, что ты здесь делаешь? — резко повторил он.
Джулия вздрогнула. Он чем-то недоволен.
— Я уже сказала. Я не могла попасть в…
И не успела договорить, так как Стив, вплотную подойдя к ней, схватил ее за плечи и потряс.
— Не здесь. Не в Америке. Ты должна была быть в Англии.
— Я знаю, но это было слишком далеко от тебя. Я приехала сюда в надежде скорее получить новости. Мне нужно было знать, что у тебя все в порядке.
Стив отпустил ее и раскатисто засмеялся.
— А ты подумала о том, что почувствую я, когда, прилетев в Англию, не найду тебя? Никто не знал, где ты! Я сходил с ума от отчаяния и метался по Лондону, искал тебя, а все это время ты была здесь и ожидала новостей!
— Я… я не знаю.
Она сказала это чуть слышно, но даже если бы заорала прямо в ухо, он бы ничего не услышал. Он забылся, погруженный в думы о чем-то своем, не видя ничего вокруг.
— Черт возьми, ведь после того как я ударил тебя, я думал, что у меня нет шансов снова возвратить тебя. И там, в Лондоне, я решил, что ты навсегда потеряна для меня. Я терял рассудок от мысли, что больше не увижу тебя… — Он грустно посмотрел на нее. — Черт возьми, ну когда же ты поймешь, что я люблю тебя! — Его голос повысился до истошного крика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: