Рейчел Томас - Капкан для одиноких сердец
- Название:Капкан для одиноких сердец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-06825-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Томас - Капкан для одиноких сердец краткое содержание
Хавьер Моретти, итальянский бизнесмен и бывший мотогонщик, решает устроить праздничный ужин для членов своей семьи. Для организации праздника он приглашает Тилли Роджерс – простую девушку, любящую свою работу и с душой относящуюся к делу. Но случается непредвиденное: Хавьер и Тилли оказываются запертыми в ловушке у снежной бури. Им предстоит провести несколько дней в старинном поместье наедине друг с другом…. Сможет ли Тилли устоять перед магнетизмом плейбоя?
Капкан для одиноких сердец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хавьер посмотрел в окно на заметенные снегом окрестности, признавая, что, какое бы чувство ни пробудила в нем Тилли, он не искал никаких обязательств. Он не мог себе позволить этого, когда почти каждую ночь его мучили кошмары и болели ноги, постоянно напоминая о той ужасной аварии. И только последние две ночи были безмятежными. Хавьер стиснул зубы от злости. Он не заслуживал любви Тилли, когда лишил другую женщину человека, которого она любила всем своим сердцем, потому что хотел выиграть эту проклятую гонку.
Наконец снежные поля уступили место пригородным пейзажам. Вскоре он попрощается с Тилли и исчезнет из ее жизни. Не важно, что он начинал чувствовать по отношению к ней, эта девушка заслуживала лучшего.
– Почти приехали, – тихо сказала Тилли.
Хавьер не узнавал улиц, по которым они ехали, и не пытался запомнить маршрут. Он не хотел знать, где она живет.
– Как хорошо вернуться домой, – солгал он в надежде, что резкость его голоса не оставит ей никаких сомнений, что между ними все кончено.
– Да. Действительно, – с едва заметным сожалением ответила Тилли.
Водитель затормозил, и Хавьер машинально посмотрел на название улицы. Проклятье. Он хотел, чтобы эта улица осталась для него неизвестной и чтобы Тилли навсегда осталась в том заснеженном поместье, по крайней мере в его воспоминаниях.
– Я провожу тебя до двери. – Он вышел из машины и достал ее чемодан.
– Хавьер, не нужно, пожалуйста. – Ее дерзко приподнятый подбородок напомнил ему о том случае, когда он впервые захотел поцеловать ее.
В ее словах также прозвучало предупреждение. Тилли не желала продолжения их отношений.
– Как тебе будет угодно. В таком случае прощай и спасибо.
– Спасибо? – Ее пухлые губы приоткрылись, невольно требуя его поцелуя, и Хавьеру пришлось сжать кулаки, чтобы не прильнуть к ее губам.
– Это была очень запоминающаяся встреча Нового года, несмотря на все обстоятельства, которые вынудили нас провести это время вдвоем. – Он знал, что его слова звучат безразлично, и по ее глазам видел, что Тилли потрясена, но он напомнил себе, что не заслуживает большего.
– Мы вернулись в Лондон, и время, которое мы провели в поместье, осталось там. Ты помнишь об этом? – посмотрела на него Тилли.
Хавьеру стоило немалых усилий сдержаться, чтобы не сказать ей, что он жаждет большего, но вина, которая так сильно гложет его, не позволяет ему этого сделать.
– Да, дорогая. Я помню. Всего хорошего, Натали. – Ему помешала открыться гордость, а еще страх быть отвергнутым.
– Всего доброго, синьор Моретти. – У Тилли подгибались ноги, когда она стояла и смотрела на привлекательное лицо человека, которого полюбила. Ей хотелось попросить его, чтобы он не уходил, сказать, что между ними возникло какое-то особенное чувство и они не должны упускать его, но, встретив ожесточенный взгляд Хавьера, Тилли решила промолчать.
Она подхватила свой чемодан и прижала к себе платье, висевшее в чехле у нее на руке. Больше никогда в жизни она не наденет его и даже не посмотрит в его сторону.
Она повернулась и направилась к входной двери.
– Тилли?
В ней забрезжила надежда, и Тилли вопросительно посмотрела на Хавьера. «Скажи мне, скажи, что ты хочешь меня, скажи, что ты любишь меня», – подумала она, глядя, как на его лице сменяют друг друга различные эмоции.
– Да?
– Пришли мне счет по электронной почте и проследи, чтобы цена покрывала все время, которое ты пробыла в поместье.
Она проглотила стоящий в горле ком и кивнула, не в силах что-либо ответить. Хавьер развернулся и пошел обратно к машине. Еле сдерживая слезы, Тилли взялась за дверную ручку, пытаясь поскорее попасть в дом и выбросить его из своей жизни навсегда.
Она услышала, как с грохотом захлопнулась дверца машины и завелся мотор. Мужчина, которого она любила, уезжал от нее. Ей хотелось повернуться и посмотреть на него один последний раз, но это только усилило бы ее боль.
Она получила то, что хотела: возможность забыть Джейсона и стать другой женщиной. Но Тилли не планировала влюбиться в мужчину, который бросит ее и тут же забудет о ее существовании.
– Прощай, Хавьер, – на итальянском языке прошептала Тилли и скрылась за дверью.
Глава 11
Хавьер всю ночь снова и снова прокручивал в памяти прощальные слова Тилли. Он не смог сказать ей, что не хочет видеться с ней из-за чувства вины за смерть друга, которое не позволяет ему принять то, что он увидел в ее глазах.
Вместо этого Хавьер воспользовался ее любимым приемом прятаться за маской делового человека и попросил счет.
Он посмотрел на часы, вызвал машину и отправился в аэропорт. Откинувшись на спинку сиденья, Хавьер думал о вдове Пауло и благотворительном мероприятии, которое она проводила сегодня вечером в Милане. Он не хотел туда ехать, не хотел покидать Лондон, покидать Тилли. Всю ночь он думал о том, что ему нужно что-то большее, чем кратковременная связь. Он хотел чего-то настоящего, о чем тайно мечтала Тилли. Но думала ли она о нем? Ему придется это выяснить.
Ему необходимо увидеть Тилли и сказать ей, что он не может без нее жить. И не может позволить чувству вины руководить его поступками, потому что за эти три дня, которые они с Тилли провели в старинном поместье, в сердце Хавьера родилось какое-то особенное чувство, и он ни за что не хотел упустить его. Тилли помогла ему обрести мир и начала освобождать его от самоосуждения, которым он занимался со дня той страшной аварии. Но что самое важное – Хавьер полюбил ее.
Он достал телефон и набрал номер.
– София, – тихо сказал он, услышав в трубке голос вдовы Пауло. – Я не смогу приехать сегодня в Милан. Ты простишь меня?
– Это из-за женщины, с которой ты оказался в снежной ловушке?
– Откуда ты знаешь? – нахмурился Хавьер.
– Ты только и пишешь о ней в своих письмах. Хавьер, поезжай к ней. Ты казнил себя слишком долго. Пауло хотел бы, чтобы ты был счастлив, и я тоже этого хочу. – Слова Софии, сказанные решительным тоном, развеяли туман, который омрачал его разум, и Хавьер в точности знал, что нужно делать.
Пожелав Софии удачи на сегодняшний вечер, он повесил трубку.
– Планы изменились, – сказал Хавьер водителю и назвал ему два адреса: сначала они должны были съездить в ювелирный магазин, а потом уже отправиться к Тилли.
Хавьер сгорал от нетерпения. Захочет ли она увидеться с ним? Но они с Тилли поделились самыми сокровенными секретами и теперь были связаны друг с другом, хотели они этого или нет.
Час спустя Хавьер стоял на улице, где он попрощался с Тилли, и думал о беззащитной женщине, которую держал в своих объятиях, когда тьма окружила их со всех сторон. Он не мог поверить, что Тилли гонялась за кратковременным увлечением. Если бы это было правдой, разве их влечение друг к другу было бы таким сильным? Хавьер проклинал себя за то, что не открылся ей и не сказал, что не хочет отпускать ее. Он прятался за страхом быть отверженным, но больше не собирался этого делать. Вдова Пауло, София, заставила его выйти из укрытия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: