Дженнифер Фэй - Женатый холостяк
- Название:Женатый холостяк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06860-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Фэй - Женатый холостяк краткое содержание
Бывший плейбой Деметриус, став наследным принцем, остепенился. Он занят государственными делами. Он завоевывает доверие народа. Ему удается все, кроме одного – выяснить, почему бывшая жена отказывается подписать документы о разводе…
Женатый холостяк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зоуи положила гирлянду обратно в коробку. Наверное, она перестаралась. Деметриус не обрадовался.
Он уставился на груду коробок.
– Прости. Я все уберу. – Зоуи прикусила губу.
Деметриус повернулся к камину. Солнце почти село, и теплые отблески пламени освещали гостиную. Он снял пиджак и засучил рукава голубой оксфордской рубашки.
Почувствовав необходимость объясниться, Зоуи сказала:
– Я подумала, что с огнем будет лучше.
Деметриус подошел к елке. Протянув руку, он дотронулся до серебристой мишуры.
Зоуи чувствовала себя ребенком, тайком опустошившим банку с вареньем.
– И елку я тоже могу убрать.
«Пусть он скажет хоть что-нибудь», – с тоской молила она. Ей трудно было выносить неловкое молчание.
– Меня охватило праздничное настроение. Из дворца прислали новогодние украшения. Я не предполагала, что их будет так много.
Деметриус оглядел открытые коробки.
– Надо что-то делать с этим.
Честно говоря, гостиная походила на магазин Санта-Клауса, только вместо игрушек она была завалена мишурой и елочными украшениями. Зоуи не хотелось бы отказываться от них, но это не ее дом.
– Завтра я все уберу.
– Можешь передать мне вон ту коробку?
Деметриус собирается помочь ей убрать елку? А она надеялась, что он передумает. Зоуи молча подала ему красиво украшенную коробку. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, и сердце ее дрогнуло. Взгляды их встретились, но Зоуи отвела глаза. У них и так сложные отношения, не стоит еще больше запутывать их.
В тишине, воцарившейся после веселой музыки, Зоуи принялась закрывать коробки. Наверное, надо отнести их в гостевую спальню, которая сейчас свободна, а потом она решит, что с ними делать.
– Мне требуется твоя помощь, – позвал ее Деметриус.
– Да, конечно. Что надо делать?
– Подойди. – Деметриус стоял возле елки. – Тебе не кажется, что ты кое-что упустила?
Зоуи смутилась:
– Ты хочешь сначала убрать елку?
– Нет, я не это имею в виду. На елке мало украшений. Надо добавить что-нибудь.
Зоуи замерла, открыв рот. Деметриус желает украшать елку вместе с ней? Неужели где-то глубоко внутри его прячется тот прежний Деметриус, которого она когда-то полюбила?
Надежда зародилась в ее сердце. Может быть, он снова станет улыбающимся, веселым парнем? Может быть, он сбросит эту серьезную маску?
– Почему ты так смотришь на меня? – Его темные брови сдвинулись. – У меня в волосах застряла мишура?
Улыбнувшись, Зоуи покачала головой:
– Ты действительно хочешь помочь мне украсить елку?
Он пожал плечами:
– Почему бы нет? Я всегда готов заняться каким-нибудь новым интересным делом.
Зоуи схватила коробку с керамическими украшениями.
– Неужели ты никогда не украшал новогоднюю елку?
– Только в детстве. А дворец украшали приглашенные профессионалы. Они идеально выполняли свою работу, словно для фотосъемки.
Зоуи попыталась представить себе, каково это – когда кто-то для тебя наряжает новогоднюю елку. Она не могла позволить себе что-то подобное. А сейчас у нее нет денег даже на то, чтобы нанять сиделку для матери.
– Ты можешь позволить себе нанять профессионалов, ведь ты самый богатый человек Мираччино.
Деметриус выпрямился. Зоуи поняла, что сказала что-то не то. Она не хотела его задеть, но он понял ее слова по-своему. Впредь надо быть осторожнее.
– Прости. Я ничего такого не имела в виду…
– Передай мне, пожалуйста, свечки. – Деметриус не смотрел на нее.
– Хорошо. – Зоуи пошла к дивану.
Она наклонилась, чтобы развязать красную ленточку, которой была обвязана коробка. Повернувшись, она обнаружила, что Деметриус смотрит на нее. Он быстро отвел взгляд, однако было ясно, что он все еще испытывает к ней влечение.
– Почему ты выключила музыку, когда я пришел? – Деметриус прикрепил на елку свечку.
– Ты имеешь в виду рождественский гимн?
– Можешь продолжать петь, – сказал он.
– О нет. – Но вдруг ей в голову пришла мысль – прекрасная мысль! – Но если ты споешь вместе со мной…
Деметриус отмахнулся:
– Я не пою.
– Почему?
Он помедлил:
– Это неприлично.
– Неприлично? А кого это волнует? Здесь только ты и я. А я очень часто веду себя неприлично. Поэтому давай споем. – Схватив свой телефон, Зоуи нашла нужную мелодию и ободряюще взглянула на него. К ее удивлению и восторгу, Деметриус стал шевелить губами, повторяя слова.
– Я не слышу тебя. – Зоуи улыбнулась, обрадовавшись тому, что снова видит прежнего Деметриуса. – Надо петь во весь голос.
Он громко запел песенку «К нам приехал Санта-Клаус». Зоуи восторженно захлопала в ладоши. Она давно так не радовалась. С тех пор как… с тех пор как ушла от Деметриуса.
Они принялись украшать елку. Елочные игрушки были совсем не такими, как дома у Зоуи. Они были великолепными. Но разве они могли быть другими, если их прислали из королевского дворца? И все же Зоуи поражалась тому, насколько дорогими и изысканными были эти новогодние украшения.
Вот так, напевая и смеясь, они занимались елкой. Потом, отойдя на несколько шагов, оценили свою работу. Зоуи очень понравился результат.
Она взглянула на Деметриуса:
– Неплохо. Вместе у нас отлично получилось.
Он кивнул.
– Моей матери понравилось бы. Она любила прибрежный особняк. Здесь она спасалась от чопорной дворцовой жизни. – Деметриус подошел к окну, обращенному к морю, за которым мерцало предзакатное небо. – Говорил ли я тебе, что отец построил этот особняк для нее?
– Нет.
Зоуи огляделась. Какое счастье, если кто-то готов пойти на все, чтобы осуществить твои мечты. Не только деньги и материальные блага могут сделать человека счастливым. Мысль о том, что король постарался для своей королевы, была очень романтичной.
– Моя мать была идеальной королевой. Она была доброй, чуткой и красивой. Она воплощала в себе все то, о чем мечтал мой отец. В обществе она всегда улыбалась, а когда мы с братом были маленькими, следила за тем, чтобы мы вели себя как маленькие принцы, которыми король может гордиться.
Деметриус вспоминал о матери с благоговением. Он до сих пор любил ее.
– Судя по твоим словам, она была прекрасной женщиной.
– Да. И она полюбила бы тебя. Как жаль, что вы не встретились.
– И я полюбила бы ее, не сомневаюсь.
Отвернувшись от окна, Деметриус осмотрел гостиную.
– Ей понравилось бы, как ты украсила особняк. Рождество было ее любимым праздником.
Зоуи взглянула на елку, которой все же чего-то недоставало. Подумав секунду, она поняла, в чем дело.
– На верхушку елочки надо водрузить ангела.
– Неси его сюда.
Порывшись в коробках, Зоуи нашла ангела и кое-что еще – двух крошечных керамических голубей. Вещицы были очень изящные – скорее всего, ручной работы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: